본문 바로가기

한대균 (Han Daekyun) 논문수  · 이용수 1,928 · 피인용수 5

소속기관
청주대학교
소속부서
-
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 프랑스어와문학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#『단호한 결의』
#가스통 미롱(Gaston Miron)
#가스통미롱(Gaston Miron)
#계시(illumination)
#곶 벼랑(Promontoire)
#관조시집(Les Contemplations)
#근대성(la modernité)
#근대성(modernité)
#누벨 프랑스(Nouvelle-France)
#단순성(le simple)
#단호한 결의(Parti pris)
#또 다른 곳(l'ailleurs)
#람제 성의 저녁들(Les Soirées du Château de Ramezay)
#랭보
#랭보(Rimbaud)
#로망티슴(le romantisme)
#롤랑 지게르(Roland Giguère)
#르 니고그(Le Nigo`g)
#리듬(le rythme)
#마로(Marot)
#메쇼닉(Meschonnic)
#메트로폴리탄(Métropolitain)
#멤미(Memmi)
#몬트리올 문학에콜(École littéraire de Montréal)
#문예지(revue littéraire)
#번역(la traduction)
#번역-운문(vers-traduction)
#번역-작품(oeuvre-de-traduction)
#번역텍스트(le Texte traduit)
#베르만(Antoine Berman)
#보들레르(Baudelaire)
#비시간성의 나라(le pays de l'intemporel)
#사회주의 혁명(révolution socialiste)
#산문번역(la traduction-en-prose)
#생-드니 가르노(Saint-Denys Garneau)
#서사(l'épique)
#서정(le lyrisme)
#셰익스피어(Shakespeare)
#수사학(rhétorique)
#안 에베르(Anne Hébert)
#에메 세제르
#에밀 넬리강(Émile Nelligan)
#역사성(l'historicité)
#영국지배(Conquête anglaise)
#예이츠(Yeats)
#운문번역(traduction en vers)
#위고(Hugo)
#이브 본느푸아(Yves Bonnefoy)
#일뤼미나시옹(Illuminations)
#자유시(le vers libre)
#잡지 단호한 결의(Parti pris)
#잡지 자유(Liberté)
#잡지 퀘벡혁명(Révolution québécoise)
#재현(représentation)
#저널리즘(journalisme)
#전개시킨 번역(la traduction développée)
#젊은 문학(jeune littérature)
#정령(Génie)
#정체성(identité)
#조용한 혁명(Révolution tranquille)
#주현(l'épiphanie)
#죽음(la mort)
#직역(la traduction littérale)
#진보(le progrès)
#채색삽화(gravures coloriées)
#처형당한 가슴(Le coeur supplicié)
#초현실주의(le surréalisme)
#콩트(Conte)
#퀘벡 시(poésie québécoise)
#퀘벡문학
#퀘벡문학(littérature québécoise)
#퀘벡성(québécité)
#퀘벡인(Québécois)
#퀘벡혁명(Révolution québécoise)
#탈식민주의
#탈식민주의(postcolonialisme)
#탈식민화 사회주의
#탈식민화 시학
#파농(Fanon)
#파리 전가(Chant de guerre Parisien)
#파리 코뮌(La Commune de Paris)
#파리의 향연(L'Orgie parisienne ou Paris se repeuple)
#폴 샹베를랑
#프랑스계 캐나다인(Canadiens français)
#프로조디(la prosodie)
#하위-인간
#현대시(poésie moderne)
#현존(la présence)
#Aimé Césaire
#Gaston Miron(가스통미롱)
#historicité(역사성)
#L’homme rapaillé(꿰맨인간)
#littérature québécoise
#Parti pris
#Paul Chamberland
#poétique de la décolonisation
#postcolonialisme
#Rimbaud
#rythmique(리듬체계)
#socialisme décolonisateur
#sous-homme
#traduction coréenne(한국어번역)

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.