본문 바로가기

김화영 (Kim, Hwa-Yeong) 논문수  · 이용수 1,364 · 피인용수 1

소속기관
고려대 불문학과
소속부서
-
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 프랑스어와문학 인문학 > 어문학 > 기타 어문학
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#고전주의 미학
#공간번역(traduction de l'espace)
#과학(Science)
#김순경의 번역(Tradcution de Kim Sungyeong)
#김인환의 번역(Traduction de Kim In-Whan)
#내기논증(Raisonnement du pari)
#누보로망(Nouveau Roman)
#독자(lecteur)
#두 친구(Deux Amis)
#뒤라스(Duras)
#라파예트 부인
#룰렛곡선에 대한 회장(La roulette et traités connexes)
#망설임
#모데라토 칸타빌레(Moderato Cantabile)
#모파상(Maupassant)
#무한대(Infiniment grand)
#무한소(Infiniment petit)
#문학 번역(Traduction littéraire)
#미뉴에트(Menuet)
#발자크(Balzac)
#발자크식 묘사(Description balzacienne)
#번역가의 위상(Statut du traducteur)
#산술삼각형 (Triangle arithmétique)
#수사학(rhétorique)
#시(Poème)
#액체평형과 대기압력론(Traité de l’équilibre des liqueurs et de la pesanteur de la masse)
#양원달 번역(Traduction de Yang Won Dal)
#외제니 그랑데(Eugénie Grandet)
#우연의 기하학(Géométrie du hasard)
#우주(Univers)
#유억진의 번역(Traduction de You Eokjin)
#이일의 번역(Tradcution de Lee Il)
#이환의 번역(Traduction de Lee Whan)
#인간(homme)
#작가(auteur)
#전기(biographie)
#정희경의 번역(Traduction de Jung Hee-Kyung)
#조홍식의 번역(Traduction de Jo Hongsik)
#진공 혐오설(Horreur du vide)
#첫눈(Première neige)
#클레브 공작부인
#파스칼(Pascal)
#팡세(Pensées)
#Classical Aesthetic
#Hesitation
#La Princesse de Clèves
#Madame de Lafayette

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.