본문 바로가기

이상빈 (Lee, Sang-Bin) 논문수  · 이용수 5,782 · 피인용수 94

소속기관
한국외국어대학교
소속부서
EICC학과
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 통역번역학 TOP 10%
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#(서울, 1964년 겨울)
#(Seoul: 1964, Winter)
#객관성
#공상과학소설
#기계 번역
#기호 간 번역
#남성응시
#노래 번역
#마샬 필
#문장길이 번역
#문장부호 번역
#문학번역
#문화지시어
#문화특정어휘 (문화소) 번역
#배리어프리영화
#번역 교정교열
#번역 문체
#비유적 표현 번역
#사고발화 프로토콜
#성적 대상화
#심리묘사 문장 코딩
#얼굴표정
#자가교정
#재번역
#주관성
#주변텍스트
#체계기능언어학
#페미니즘 번역
#포스트에디팅 과정 및 행위
#포스트에디팅 교육
#포스트에디팅 능력
#한국단편소설 번역
#화면해설지침
#화법 번역
#a bill on healthcare interpreting
#advertising
#advertising translation
#barrier-free film
#barrier-free films
#coding
#copyrighted materials
#course evaluation
#cultural references
#cultural references (culture-specific items)
#descriptive translation studies
#explicitation
#facial expressions
#fair use
#fan translation
#fans
#feminist translation
#figurative expressions
#guidelines and standards for audio description
#healthcare interpreter training programs
#healthcare interpreting
#humor response
#interpreter training
#inter-semiotic translation
#Korean literature in translation
#Korea-US Free Trade Agreement
#Latour’s Actor Network Theory (ANT)
#legal status
#legal translation
#literary translation
#localization
#machine translation
#male gaze
#Marshall Pihl
#Marshall R. Pihl
#medical tourism
#movie posters
#movie titles
#norms
#objectivity
#peritext
#phonological schemes
#post-editing competence
#post-editing education
#post-editing process
#print ads
#professional interpreters
#punctuation
#qualitative analysis
#quantitative analysis
#questionnairesurvey
#Reiss's text typology
#retranslation
#science fiction
#sexual objectification
#speech
#students'perceptions
#subjectivity
#syntactic complexity
#systemic functional grammar
#text types
#text variants
#textual/visual signs
#the translator’s self-revision
#think-aloud protocols
#transcreation
#translation guideline
#translation revision(s)
#translation self-revision
#translation strategies
#translation style
#translation techniques
#translationcompetence
#typology
#undergraduate trainee interpreters
#undergraduate trainee translators
#undergraduate translation course
#Verbally Expressed Humor (VEH)
#video game translation

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.