지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 《老乞大》중의 ‘將’의 의미와 기능에 따른 분류
Ⅲ. 제 판본간의 ‘?‘의 변천
Ⅳ. 맺음말
【參考文獻】
中文摘要
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
再谈《老乞大》中的“著”字
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .11
≪老乞大≫ 外的示
이중언어학
2004 .01
『老乞大』ㆍ『朴通事』의 명사에 대하여
중국어문학논집
1999 .08
『老乞大』四種 판본 중 양사 ‘箇’의 통사적 분석
중국어문학논집
2010 .06
老乞大諺解類 諸板本 중 ‘就’의 번역에 관한 연구
중국문화연구
2006 .12
≪老乞大≫에 나타난 중국어의 어순변화와 文法化
한국언어학회 학술대회지
2005 .06
《飜譯老乞大》에 나타난 左右音의 성격
한국언어학회 학술대회지
2007 .07
《로걸대》류 언해본에 나타난 종결토 "-라"에 대한 고찰
중국조선어문
2015 .01
老乞大諺解類 諸版本의 번역에 관한 연구(Ⅰ) : ‘是’의 대역을 중심으로
한국중국어교육학회 학술대회
2006 .06
原本 ≪老乞大≫의 명령어기표현 分析考
중국어문논역총간
2009 .01
老乞大語彙考 (六) : 底似ㆍ十分을 중심으로
중국어문논역총간
2010 .07
「오/우」형태소(形態素) 고(考) -노걸대(老乞大)와 박통사(朴通事)를 중심(中心)으로-
국어국문학
1974 .12
조선시대 역학서를 통해 본 중국어 분류어휘 교육의 의의 : 老乞大와 유해류 역학서의 상업어휘를 중심으로
중국어교육과연구
2010 .11
『老乞大』民俗学研究初探
아시아문화연구
2006 .02
汉语“将”和韩国语“겠”的异同考察
중국어문학논집
2007 .02
0