메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국노어노문학회 노어노문학 노어노문학 제20권 제4호
발행연도
2008.12
수록면
151 - 172 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
문화의 글로벌화, 상호작용, 상호유입 등의 문화 간의 교류수단으로써 언어는 중요한 역할을 한다. 최근 여러 언어들의 비교 연구에 대한 관심이 커진 원인도 여기에 있다. 비교역사 언어학, 비교 형태론, 공통 언어학, 비교 언어학, 대조 언어학 등에서 언어들 간의 상관관계가 연구되고 있다.
본 연구의 목적은 언어들 간의 관계를 연구하고 비교하는 여러 학문 중에서 비교 언어학의 개념을 정의하는 것이다.
모든 분과학문은 자신의 연구 대상과 과목, 목적, 연구방법, 전문용어를 가지고 있다. 본 연구 결과는 공통의 연구대상, 한 민족의 문화의 일부인 언어와 연구의 공통원칙, 인식의 가장 중요한 원칙으로서의 비교 외에 모든 분과학문에는 특유의 연구과목, 목적, 과제가 있음을 보여준다.
본 연구에서는 아주 오랫동안 동일한 학문으로 간주되어온 비교 언어학과 대조 언어학의 상관관계에 대해 중점적으로 살펴본다. 연구 결과, 비교 언어학과 대조 언어학은 연구 목적과 과제를 달리 하고 있으므로 서로 다른 언어연구 분야로 정의할 수 있었다. 즉, 비교 언어학의 과제는 연구되는 언어들의 유사성과 차이성을 연구하는 것인 반면, 대조 언어학은 차이점에 중점을 두고 있다. 또한, 대조 연구에서는 비교 연구와 달리 연구결과의 향후 비교연구를 각 언어에서 자체적으로 진행하는 것이 아니라 한 언어의 임의의 단위를 타 언어에서 그에 상응하는 것에 대입하는 형태로 이루어진다.
그러나 대조 언어학이 비교 언어학에서 발생했다는 것 때문에 두 학문은 공통된 연구방법, 공통된 개념과 용어 구조를 갖는다. 기본 연구방법은 단어의 의미는 여러 의미 성분들의 일련의 집합이라는 개념을 기초로 하는 의미성분 분석 방법 (метод компонентного анализа)이다. 이 연구방법을 토대로 여러 단어들의 의미 집합을 비교하면서 유사성 정도에 대한 결과를 낼 수 있다. 즉, 비교 하는 단어들 사이에 불가분의 의미소가 많으면 많을수록 이 단어들은 의미상 더 가깝고 반대로 구별되는 의미소가 많으면 많을수록 이 단어들은 의미적으로 덜 가깝다. 그러므로 의미소 분석 결과 다른 언어들의 비교 요소들의 유사성 정도가 밝혀진다.
본 연구에서는 스테르닌(Стернин)의 다양한 언어들의 어휘단위를 다음과 같이 더 자세히 분류하였다: 일치(선형/백터형), 상이 어휘, lacuna(동기/비동기, 완전한/상대적), 일치와 lacuna의 모든 형식을 러시아어와 한국어 각각의 어휘를 예로 들어 설명하였다. 언어들 간의 일치 문제에 대해서는 향후 더 구체적으로 연구할 필요가 있다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (31)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2010-892-001715112