지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 은주시대 순장제도의 변화
Ⅱ. 순장제 출현과 소멸의 사상적 기초 및 사회적 요인
‘은주시대의 순장과 사상’에 대한 토론
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『金文總集』과 『殷周金文集成』의 銘文 수록 體例 비교 연구
중국어문학논집
2004 .02
日本所藏殷周青銅器銘文簡介
모산학보
1996 .06
번역문의 표준
중국조선어문
2000 .03
[번역평] 번역문들에서 보여지는 몇가지 페단에 대하여
중국조선어문
1983 .03
우리의 번역문은 설득력이 있는가?
성경원문연구
2011 .10
[번역연구]리과번역문에 존재한 약간한 문제들에 대한 소감
중국조선어문
1992 .07
번역문에서의 단어들의 맞물림
중국조선어문
1983 .05
西周시대 商族 遷徙 지역의 추론 -『殷周金文集成』의 西周시기 商 양식 도상문자 분포를 중심으로-
중국사연구
2010 .01
〈번역문〉 누보로망과 영화
외국문학연구
1998 .02
영어 관계절과 한국어 번역문의 기능 문법적 접근
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2006 .05
殷周时期殉葬与思想
한국학연구원 학술대회
2009 .07
[번역문] 中國 古籍 디지털화의 과정과 전망
민족문화
2019 .06
비평의 미니멀리즘 : 이경재, 『여시아독』(푸른사상, 2014)
자음과모음
2014 .12
인간적인 삶이 가능한 성숙한 사회를 위한 가치 탐구 : 김경동, 『사회적 가치: 문명론적 성찰과 비전』(푸른사상, 2019)
철학과 현실
2020 .06
[번역문] 대가야의 불교 전래와 수용
한국학연구원 학술대회
2009 .07
Signaling Interpersonal Involvement in Translation
번역학연구
2002 .09
순절(殉節)하는 사랑의 시대 : 박계주 ‘순애보(殉愛譜)’를 중심으로
한국현대문학회 학술발표회자료집
2011 .11
[번역문] 中國 古籍의 槪念과 規模
민족문화
2019 .06
0