지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅷ. 連行空氣의 作用
Ⅸ. A-E Concrete의 調合設計
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『A-E Concrete의 知識』의 抄譯
대한토목학회지
1954 .04
建設機械施工法槪論抄譯 (其三)
대한토목학회지
1955 .07
A-E CONCRETE의 知識
대한토목학회지
1957 .04
『A-E Concrete의 智識』抄譯 (其의 二)
대한토목학회지
1954 .09
論文抄錄 및 抄譯에 對한 小考
대한토목학회지
1965 .06
建設機械施工法槪論抄譯 (其一)
대한토목학회지
1954 .04
建設機械施工法槪論抄譯 (其二)
대한토목학회지
1954 .09
人蔘效能에 對한 올바른 知識을 가지자
대한토목학회지
1981 .08
地上最大의 “아스완ㆍ땜” 抄譯
대한토목학회지
1956 .10
미래의 情報知識産業
(구)정보과학회논문지
1982 .11
A.C.I Building Code Requirements for Reinforced Concrete의 譯文 《其1》
대한토목학회지
1959 .06
[講座] 建設機械(Ⅱ) : 建設機械에 관한 基礎知識
대한토목학회지
1974 .12
신칸센의 해외진출과 일본정부의 지원전략 (抄錄)
한국철도학회 학술발표대회논문집
2004 .06
建設機械施工法槪論抄譯[其四]
대한토목학회지
1956 .06
A. C. I. Building Requirements for Reinforced Concrete의 譯文 〈其二〉
대한토목학회지
1959 .12
Major Issues in Promoting Knowledge-Based Regional Development
국토계획
1998 .12
建設産業의 知識管理體系 로드맵
한국전자거래학회지
2001 .04
韓ㆍ日 기계번역에 있어서의 誤譯 및 고찰 : HITACHI의 Direct 구문 방식을 중심으로
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
鍍金에 必要한 버프 硏磨 : 現場知識과 技術
한국표면공학회지
1981 .09
지식사회를 맞이하기 위해
전자공학회지
1998 .12
0