지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. 오역과 번역의 완성도
3. 한국어자막 오역의 여러 사례
4. 맺는 말
參考文獻
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
일본 현대소설의 오역사례
번역학연구
2001 .09
미국 드라마와 영화의 담화분석을 통한 영어 교육 활용에 대한 제언
영상영어교육(STEM Journal)
2009 .01
중한 번역 중 중국 학습자에게 나타나는 동형 한자어 오역 유형과 원인 분석
통번역교육연구
2012 .01
Snow
Korea Journal
1986 .02
Opera Performance in Korea
Korea Journal
1962 .09
『다빈치코드』 오역사례 연구를 통한 출판번역 시장 문제
통역과 번역
2009 .01
중국문학 번역에 나타나는 오역 및 번역개입 고찰
중국어문학논집
2014 .12
미국 드라마를 활용한 수업모형에 대한 연구
영상영어교육(STEM Journal)
2009 .01
한문 학습자의 오역(誤譯) 양상 연구
한문학논집(漢文學論集)
2010 .01
아동문학작품의 한영 번역 오류 분석 : 조이북닷컴 작품 대상으로
번역학연구
2006 .09
품사 및 구문 파악 미숙으로 인한 자막 오역: 아카데미 수상(후보)작 및 기타 흥행작을 중심으로
영상영어교육(STEM Journal)
2013 .01
북한 초기 고전 각색 가극과 선별의 음악 정치 - 혁명가극 이전 민족 가극을 중심으로
공연문화연구
2019 .01
미국 드라마를 활용한 지도가 대학생들의 영어듣기 능력 향상에 미치는 효과
영상영어교육(STEM Journal)
2011 .01
김수영의 시에서 ‘눈’의 의미
비평문학
2010 .12
Walking in the Snow
Korea Journal
1965 .09
중국 소설 번역에 보이는 오역의 원인 및 양상에 관한 연구중국 소설 《师傅越来越幽默》번역을 중심으로
외국학연구
2016 .01
기독교계 베스트셀러 서적에 나타난 번역상의 문제점 : 『야베스의 기도』와 『목적이 이끄는 삶』을 중심으로
번역학연구
2005 .09
대중문화의 향유와 가족이데올로기의 위기: 미국드라마에서 소녀시대까지
신학과 사회
2011 .01
담화 욕구의 문학 양식적 파생 양상 고찰 - 고전소설과 텔레비전 드라마의 대중성과 여성성을 중심으로 -
어문연구
2004 .01
0