메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
박호영 (한성대학교)
저널정보
한국시학회 한국시학연구 한국시학연구 제31호
발행연도
2011.8
수록면
169 - 190 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The paper provides a direction for interpreting Jeong, Ji-yong’s poem Yuseon -aesang(Yuseon -aesang means ‘sadness for streamlined shape’ in Korean.) which is known for its difficulty in interpretation. It may be reckless since its interpretation is controversial even among scholars.
Prior concern in interpreting the text of Yuseon -aesang is the transfer of the information about cultural backgrounds of 1930s. To find the material of the poem, particularly it is essential to know how ‘the streamlined shape’ was viewed by the people at the time. For this, previous researches that provide detailed information regarding ‘the streamlined shape’ will be in use. Based on previous researches, it is figured out that modern people preferred streamlined materials as they are considered to have speed and beauty. Especially to modern girls and boys at Gyeongseong (Gyeongseong is an old name of Seoul.), streamlined automobiles were the object of envy.
Observed from the poem and the result from the previous researches, it is reasonable and natural to consider an automobile as a subject of streamlined material. Moreover, because Jeong criticized and negatively viewed the trend of ‘the streamlined shape’, he expressed the emotion of sadness to the automobile. As an extension of his consciousness, he pursued the realm of the landscape poetry after publishing Yuseon -aesang.
This paper tried to avoid arbitrary interpretation. In the explanation of words and clauses, the paper defined them in comparison with other texts. Consequently it is summarized as follows:
The speaker of the poem felt sorry for the gentlemanlike streamlined automobile which was treated disrespectfully. So, to enjoy the drive, the speaker called a taxi which is a car kept for business. The taxi, however, was worn out and it even had a problem from starting to drive. As the car made smoke and noise, the plan to go to Chuncheon was abandoned and stopped at the flower garden. By turning off the car, it became calm.

목차

Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. ‘유선’의 소재와 ‘유선애상’의 의미
Ⅲ. 「유선애상」 해석의 방향
Ⅳ. 나가며
참고문헌
Abstract

참고문헌 (19)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-811-000316614