메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
백로 (인하대학교)
저널정보
가천대학교 아시아문화연구소 아시아문화연구 아시아문화연구 제25집
발행연도
2012.3
수록면
309 - 339 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본고는 한·중·일 삼국의 ‘적’에 대해 대조 고찰하고, 이를 바탕으로 공통점과 차이점을 분석하고자 한다. 한자권에 공존하는 한·중·일 삼국인만큼 어휘 면에서 공유하는 것이 많다. 그러면서도 용법이 다른 한자어가 적지 않다. 그러므로 외국어로서 배울 때 헷갈릴 수밖에 없고 어려워하는 원인이 될 수 도 있다. ‘적’은 중국어에서 온 것인데, 일본어에서는 서구어 번역시기를 겪으면서 그 용법이 다양해지고 한국어에서는 일본어의 영향을 받아 그 파생 용법이 더욱 더 발전되었다. 본고는 삼국어에 자주 나타나는 ‘적’을 택해 분석하고 외국어로서 배우는 데 어려움을 줄여 보고자한다. 본고는 한·중·일 ‘적’을 차이점과 공통점 두 부분으로 나누어 분석하고자 하였다. 차이점은 기능, 분포, 결합형, 의미와 제약점 등으로 각각 논의하였고, 공통점은 기능, 선행어기, 결합형의 문법범주, 의미와 공통출현어로 분석해 보았다. 마지막으로 대역문제를 살펴봄으로써 삼국어를 외국어로서 배울 때 직면할 수 있는 문제를 논의하였다.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한·중·일 ‘的’의 차이점
Ⅲ. 한·중·일 ‘的’의 공통점
Ⅳ. 한·중·일 ‘的’의 대역
Ⅴ. 결론
참고문헌
국문초록
Abstract

참고문헌 (25)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-910-001705479