메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김옥영 (釜山大学校)
저널정보
동북아시아문화학회 동북아 문화연구 동북아 문화연구 제32집
발행연도
2012.9
수록면
81 - 93 (13page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper is to study the meanings of an Korean verb, ‘말리다’, contrasting with the meanings of Japanese verbs, ‘hosu’, ‘kawakasu’, and to observe not only what they have in common, but also what they distinguish, which serves critical data as lexical education for both those born-in-Korea and born-in-Japan.
The Korean verb, ‘말리다’, implies as follows: ① to dehydrate the inside of an object ② to dehydrate the surface of an object ③ to dehydrate the inside of an container ④ to remove the sort of a shape ⑤ to dry blood.
The meanings of ①③ correspond to the Japanese verb, ‘hosu’, and that of ② to ‘Kawakasu’. ④⑤ are only in the Korean verb. The Japanese verb has another meaning as follows, which the Korean verb does not have: ⑥ not to give a work and let a thing/ person alone. What have in common with both languages are ①②③ and what distinguishes is that ④⑤ are only in the Korean verb, and ⑥ is only in the Japanese verb.

목차

Ⅰ.はじめに
Ⅱ.「말리다」の意味
Ⅲ. 日韓?言語の意味の?照
Ⅳ.まとめ
?考文?
논문초록

참고문헌 (4)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-910-001272148