메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
임홍빈 (서울대학교)
저널정보
서울대학교 동아문화연구소 동아문화 東亞文化 第50輯
발행연도
2012.12
수록면
1 - 43 (43page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper attempts to reconstruct the correct form and meaning of the word kocha (古次) that corresponds to ku (口) in the Goguryeoic toponym Hyeolgu-gun (穴口郡) in Samguksagi (三國史記). As to kocha (古次) and the analogous holcha (忽次), a couple of hypothesis have been put forth: Yang (1942, 1965) and Shin (1958) suggested that the words referred to a cape (串) or a promontory (岬), even though they acknowledged that the words were comparable to the Old Japanese *kuti ‘mouth’. Lee (1968) saw that the word form kocha (古次) and holcha (忽次)’ showed dialectal differences in the Gogureoic toponym. On the other hand, Kim(1968) said that the two forms originated from different sources: one originated from the word referring to ‘mouth (口)’, the other from the word indicating ‘promontory (岬)’.
However, it is dubious that kocha (古次) and holcha (忽次) or Chinese letter ku (口) should always be interpreted as referring to a cape (串) or a promontory (岬) in Gogureoic toponyms. This paper emphasizes that the shape of the mouth of the beasts like tigers, lions, dogs, foxes, cats, etc. are very similar to a cape (串) or promontory (岬) in that the mouth of a beast is lowering from the back jaws to the front, just like a cape (串) or a promontory (岬) heading for the sea. This means that the mouth sense and the cape sense of kocha (古次) or holcha (忽次) form a polysemy, not a homonym in Gogureoic toponym. And this paper suggested that the Goguryeoic word form for kocha (古次) and holcha (忽次) be /*kutsi/, considering the vowel shift and Old Japanese form *kuti, and other altaiic forms indicating mouth.
The Altaic lexical entries relative to a semantic category ‘mouth’ inStarostin et al. (2003) are the forms like <SUP>*</SUP>ki??? ’? u, <SUP>*</SUP>aga and <SUP>*</SUP>?m? o. Starostin et al. (2003) treats the Old Japanese /<SUP>*</SUP>kuti/ at the entry <SUP>*</SUP>ki???’u. However, the Altaic lexical items listed in the entry <SUP>*</SUP>ki????’u in Starostin et al. (2003) cannot be seen to be related with the Old Japanese /<SUP>*</SUP>kuti/. The Altaic lexical entries comparable to the Korean ‘mouth’ might be said the forms listed in the entries like <SUP>*</SUP>aga and <SUP>*</SUP>?m? o. It is claimed that the proper item treated in the entry <SUP>*</SUP>aga should be the Korean word /akari/ or /akuri/ indicating the animal’s mouth or the entrance of objects. This paper claims that the Altaic varieties could be captured by postulating the Abstract Reconstructed Form (ARF) like <SUP>*</SUP>AKVTW, in which *A stands for the initial vowel, <SUP>*</SUP>K the first consonant, <SUP>*</SUP>V the second vowel, and <SUP>*</SUP>T the second consonant, and <SUP>*</SUP>W the final vowel.

목차

1. 서론
2. ‘구(口)’의 대응 표현 및 주변 요소
3. ‘고차(古次), 홀차(忽次)’에 대한 선행 연구
4. ‘고차(古次), 홀차(忽次)’의 어형과 의미
5. 고구려어의 /*ku?i/와 알타이어의 ‘입’
6. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-001-000312029