康有爲(1858-1927)는 1888년 북경에서 이상과 현실 사이에서 고민하던 중, ‘어지러울 때일수록 작은 공부에 힘써야 큰 것을 이룰 수 있으며, 어느 시대나 진정한 道는 크기를 따지지 않으므로 작은 주제로도 큰 道를 이루 수 있다’는 친구 沈曾植(1850-1922)의 충고를 듣고 공부에 힘쓰기로 마음먹었다. 강유위는 1889년 包世臣(1775-1855)의『藝舟雙楫』을 넓혀 6권, 27장으로 구성된『廣藝舟雙楫』을 완성했다. 권1(1-3장)은 문자의 정의와 비의 중요성을, 권2(4-7장)는 글씨의 변천 과정, 八分, 후대 모든 비의 원류인 한나라 비를 서술한다. 권3(8-12장)은 衛氏서가의 전통, 귀한 남조 비, 쓸 만한 수나라 비, 비루한 당나라 비를, 권4(13-19장)는 모두 갖춘 북위 비, 비의 근원, 열 명의 해서 서가 , 비의 품등, 비의 평가 등을 설명한다. 권5(20-23장)는 붓 잡는 법, 글씨 쓰는 법, 학서 방법, 자신의 학서 과정을, 권6(24-27장)은 편액 글씨, 행서와 초서, 과거 서풍인 干祿體, 碑글씨의 아름다움을 詩로 이야기한다. 이 책의 요체인 7장은 모든 글씨의 근본은 漢碑임을 말한다. 한 이전에는 해서가 없었고 漢?魏사이에 비로소 해서가 출현했다. 해서는 오나라 <葛府君碑>와 위나라 종요의 <宣示表>?<薦季直表> 등에서 시작되어, 동진의 二王(왕희지?왕헌지)에 이르러 형태를 갖추었다. 전서의 필의가 많은 西漢分에는 李斯의 필의가 있고, 東漢分의 근본이 되었다. 한말에는 글씨의 발전이 최고조에 달해 높은 풍격, 새로운 뜻과 색다른 형태, 자유로움이 한데 어우러졌다. 漢을 근본으로 한 魏?晉의 글씨는 고상하고 예스러웠다. 유년시절 衛夫人의 글씨를 배운 王羲之도 후에 한비와 위비를 모범으로 삼아 뛰어난 글씨를 쓸 수 있었다. 남북조 비에는 한나라 八分과 隸書의 필법이 있다. 당나라 저수량의 <伊闕石龕銘>, 구양통의 <道因法師碑>, 안진경의 <裴將軍詩>에도 같은 필의가 있다. 수많은 육조 조상기가 소박하고 충실하며 뛰어난 아름다움 속에 색다른 모양을 지니고, 많은 小唐碑가 자유로운 것도 漢碑를 본받았기 때문이다. 청나라 사람들은 院體를 열심히 연습했기 때문에 그 서풍이 몸에 배어 전대인 송나라 소식, 명나라 동기창의 필법으로 옛 것을 본받고자 해도 잘 되지 않았다. 비루하고 천박한 필법을 벗어날 수 없어 고상하면서 예스러운 글씨를 쓸 수 없게 되었다. 따라서 글씨를 잘 쓰려면 반드시 한나라 글씨를 근본으로 삼아야 한다.
By following the advice of a close friend Shen Zengzhi (沈曾植), in 1888 Kang Youwei (康有爲) began to write the Guangyizhoushuangji (廣藝舟雙楫) meaning the widening of the Yizhoushuangji (藝舟雙楫) by Bao Shichen (包世臣) and completed it in 1889. It is composed of 6 parts, 27 chapters. Part 1 (Chapters 1-3) discusses the definition of characters and the importance of a stele and Part 2 (Chapters 4-7), the process of the transformation of characters, bafen (八分), and Han stelae. Part 3(Chapters 8-12) explains the tradition of the Wei (衛) family, precious Southern stelae, serviceable Sui stelae, and mean Tang stelae, and Part 4 (Chapters 13-19), complete Northern Wei stelae, the root of each stele, ten famous regular-script calligraphers, class of stele, and evaluation of stele. Part 5(Chapters 20-23) talks about the methods of holding brush, of writing, and of learning calligraphy as well as the process of his own way practising calligraphy, and Part 6 (Chapters 24-27), the signboard writing, running and cursive scripts, civil service examination writing style, and the beauty of stele characters in poem. In Chapter 7, Kang insists Han stelae are the root of all writings afterward. There was no regular script before Han, and it appeared between the Han and Wei periods. The regular script was first begun to be written by Zong Yao (鐘繇), and settled down by the Two Wangs (erwang, 二王), Wang Xizhi (王羲之) and Wang Xianzhi (王獻之). The bafen of the Western Han contains the brushtouch of Li Shi (李斯) and became the basic of the Eastern Han. By the end of Han, calligraphy reached at the peak, and all the writings combined high quality of style, new meaning and unusual shape, and free atmosphere. Wei-Jin calligraphy based on the Han writings was refined and antique. The stelae of the Northern and Southern Dynasties reveal the calligraphic style of the Han. The styles of Chu Suiliang (?遂良), Ou-yang Tong (歐陽通), and Yan Zhenqing (顔眞卿), all famous Tang calligraphers, are the same. Because of the basic of the Han writings, the numerous Buddhist inscriptions of the Six Dynasties are unadorned and faithful, and the small Tang stelae are natural and free Qing people practised yuanti (院體), a kind of Wang Xizhi style, everyday, and their writings became mean. They could not write the style of the ancient periods, which is antique and refined. Therefore, the one to be proficient in calligraphy should practise the writings of the Han stelae.