I examined the double usage of ‘geysida’ as an adjective and a verb compared to the case of ‘issda’. ‘Geysida’ is used as an honorific word of ‘issda’ when it takes a human noun as the subject and as both an adj. and a verb in each usage. But the adj. ‘geysida’ is restricted in situations that are dynamic, or repeated and temporary. ‘Issda’ is also used as a verb when it takes a human noun as the subject although there are some exceptions. It is used appropriately in the situations where ‘issda’ indicates specific actions or its subject functions as the agent. ‘Geysida’ as an aux. predicate also functions as an adj. and a verb regardless of its aspectual meaning. But the aux. adjective is restricted in the temporary situation. In the case of ‘issda’, its verbal usage is allowed depending on the verbs that are combined with it. The aux. verb ‘-go issda’ can be used in a combination with verbs that take the agent subject, as do ‘-eo issda’, but not to an absolute degree.