유가사상의 종주국인 중국은 고대로부터 전통적으로 부권중심의 사회가 이어져 왔다. 이로 인해 여성은 남성에 의해서만 그 존재가치를 인정받을 수 있는 나약하고 무능력한 존재로 인식되어 왔다. 이러한 전통적 사회ㆍ문화의 영향으로 인해 중국에서 사용되는 여성과 관련된 언어 속에는 여성을 폄하하는 내용의 차별적인 내용이 상당히 많다. 그 대부분이 여성의 외형과 성품ㆍ행태 등의 내면적, 외면적 아름다움과 추함의 의미를 내포하고 있으며 심지어는 여성과 전혀 무관함에도 불구하고 여성언어를 표지로 삼아 나쁜 의미를 표현하고 있기도 하다. 본고에서는 문화언어학적 관점에서 중국어 속 여성 차별언어를 크게 ‘女’편방자, 여성인명, 여성 호칭어, 속담, 비속어로 나누고 그에 내포된 여성 차별 현상을 살펴보았다.
As a country from which Confucianism has originated, China has been traditionally built upon this patrilineal society since ancient times. That phenomenon has made the whole country regard women as some spiritless, incompetent beings whose value will never be recognized without any help of men. That being so, because of these particular social and cultural influences that have been preserved throughout the history, in Chinese terms in relation to women, there is a great deal of gender-biased terms that would derogate the women. Most of those gender-biased terms against the women are observed to contain meanings that imply appearances of women and these internal, external beauty and ugliness of the women’s personalities, behaviors and others. What is worse is that even though it has nothing to do with any woman in the country, some terms desperately try to indicate something only negative about the women with the feminine language determined as a marker. In the light of that, from the cultural linguistic viewpoint, this study basically categorized the Chinese gender-biased terms against the women into the component of Chinese Characters - 女, the feminine name, the feminine appellation, the proverb and the coarse language and then, looked into any discrimination against the women contained in those terms.