지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 서지 사항
2. 서지 사항 해설
3. 성서 반포(頒布)와 권서(勸書)의 활동
4. 번역 과정
5. 번역 대본에 비추어 본 번역 특징
6. 계속되는 개정작업
7. 공헌과 앞으로의 영향
8. 새로운 과제
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
제4복음서의 역사성
신학논단
1954 .06
요한복음은 영적 복음서인가 정치적 복음서인가 : 구조와 배경을 중심하여
신학과 목회
1997 .08
복음서의 년대와 근원
신학지남
1940 .01
예수말씀 복음서 Q : 서론, 본문 번역, 해설
성경원문연구
1999 .08
누가복음서 서문의 구조적 의미론 분석
성침논단
2011 .12
네 복음서에 나타난 `복음`의 전개와 확장성
복음과 실천
2013 .09
어떻게 복음서를 읽을 것인가?
신학정론
1988 .12
복음서의 계시와 신앙
신학전망
1973 .03
목격자의 기능과 복음서
신학지남
1999 .12
복음서의 문학적 특성을 고려한 설교실제
복음과 실천
2017 .09
한국 현대 소설 작품의 영어 번역에 대하여-서지적 검토를 중심으로-
어문학
1997 .02
4 복음서 대조(마르 9:33-50)
신학전망
1971 .09
루가 복음서(Ⅱ)
신학전망
1982 .09
루가 복음서 (Ⅰ)
신학전망
1981 .12
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
복음서에 따른 예수의 전도 명령
Catholic Theology and Thought
1993 .06
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
0