메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김선종 (호남신학대학교)
저널정보
대한성서공회 성경원문연구 성경원문연구 제31호
발행연도
2012.10
수록면
47 - 65 (19page)
DOI
10.28977/jbtr.2012.10.31.47

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The Greek word ‘androgyne’ that appears in Plato’s Symposium defines the primordial human being as a hermaphrodite. After Zeus’ wrath, this human being is divided as a male and a female. This Greek mythical definition of the human being is not harmonious with the Hebraic one given in the creation narrative of Genesis 1-2. Hence, the biblical reader can be astonished to get to know that this scandalous word is used in the Greek version of the Old Testament, the Septuagint.
This textual bizarreness drives the Septuagint specialists to translate ‘androgyne’ as an effeminate man rather than as a hermaphrodite in Proverbs LXX 18:8 and 19:15. It is possible that the word ‘androgyne’ in 19:15 forms wordplay with a gune andri in the previous verse. However, this is a makeshift measure devised in order to evade an interpretative difficulty. In this case, one cannot reflect a great semantic meaning of an androgyne. In light of the Ancient Near Eastern civilization, a deep sleep in Genesis 2:21 and the image of God in Genesis 1:26 can be reconsidered in a mythical background of human creation.
This article considers not only a textual problem related to ‘androgyne’ but the cultural strategy of the Septuagint translators who had to preserve and express their faith as diasporan Jews under the influence of Hellenism.

목차

1. 서론
2. 본문 이해
3. 결론
〈참고문헌〉(References)
〈Abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-233-001304303