지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
I. 들어가는 말
II. 한국 문학 및 문화 콘텐츠의 러시아어 번역 교육 현황 및 문제점
III. 문학예술 번역교수법
IV. 나가는 말: 한국문학 및 문화 콘텐츠 번역교육을 위한 제언
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국 문학텍스트 번역 연구 : 러시아어 번역을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .10
한류 콘텐츠의 러시아어 번역양상 고찰 : 러시아 팬들의 한국 드라마 번역을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .10
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
한국문학 번역과 출판에 대한 고찰
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2017 .06
한국문학과 윤리, 문학번역과 비평
자음과모음
2024 .12
번역, 문학과 문화를 말하다 : 명작의 한·일·영 번역 엿보기
한국일본어학회 학술발표회
2015 .09
다문화 한국 사회와 러시아어 지역사회통역 현황 고찰
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2020 .10
한국어 고유명사의 러시아어 번역·표기의 문제점 고찰 : 한국 인명을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2019 .04
세계문학과 번역의 위치
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2019 .10
전후 문학장의 재구성과 ‘번역문학’
반교어문연구
2015 .01
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
현대 러시아어에 있어서의 언어 민주화
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .04
An Overview of 120 years of Korean Literature Translation in Russia and Its Implications for Korean Studies
슬라브학보
2021 .09
상호문화적 한국어 읽기 교육을 위한 한국 문학 번역 과제 개발 연구
돈암어문학
2023 .06
번역으로서의 세계문학 - 세계문학과 번역의 위치
로컬리티 인문학
2019 .04
0