메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
언어과학회 언어과학연구 언어과학연구 제21집
발행연도
2002.2
수록면
69 - 88 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The paper aims to search for Korean vocabulary used in the past, interpreting the terms for the tools recorded in the loan words, Chinese in <yeongjouigwe>. All the terms shown in uigwe were recorded in Chinese, but most of them were just loaned from the sound and meaning of Chinese. That is, in reality, they were represented the pronunciation of Korean faithfully. Among them, not a few the terms for the tools were not registered in the document concerned, and the others are different from those defined nowadays. It`s helpful to identify and correct the part of these vocabulary through this study. To sum up the conclusions are the followings. First, there is the vocabulary not registered in the old korean dictionary or the document concerned with construction. They are the followings, `방전각이(방전가ㄱ이)`, `水丹了赤` and so on. Second, there is the vocabulary which the interpretation of the origin of vocabulary in the dictionary must be corrected. They are as follows: `木只`, `西道里`, `엇미리(얼미리, 於叱味里, 彦尾里)`, `平尾里(平未里, 平味里, 平尾乃` and so on. Lastly it will be able to understand the accurate me aning and presume the use of after reviewing more the documents of uigwe closely.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-700-002562316