메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
장영미 (한국체육대학교)
저널정보
건국대학교 스토리앤이미지텔링연구소 스토리앤이미지텔링 스토리앤이미지텔링 제11집
발행연도
2016.6
수록면
213 - 241 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
출판산업은 문화콘텐츠의 원형이자 부가가치가 높은 산업이면서 자국문화를 세계에 알리는데 크게 기여할 수 있는 분야이다. 즉, 문학작품이 일차적이고 공론적인 의미를 넘어 세계화 콘텐츠이자 문화로서의 의미를 내포하기 때문이다. 그러나 이러한 의미에도 불구하고 아직까지 출판산업의 중요성은 간과하고 있다. 따라서 본 연구는 해외에 소개된 한국 아동문학 현황을 살피고, 이를 토대로 아동도서의 해외 진출 활성화 전략을 모색하였다.
연구 결과, 동양권은 중국, 대만, 태국과 일본이 많은 수를 차지하였다. 중국과 대만, 태국은 학습에 도움이 되는 실용서 위주로 소개되었으며, 일본은 그림책의 경우 다양한 내용과 독특한 기법을 갖춘 도서가 소개되었다. 서양권은 프랑스, 스위스, 독일, 미국 등으로 많이 번역·수출되었다. 유럽권으로 가장 많이 소개된 것은『고양이학교』이다. 『고양이학교』를 통해 프랑스에 다른 한국 아동도서가 많이 소개되었다는 점에서 이 작품은 주목하여야 할 것이다. 그 외 스위스와 독일, 미국 등은 한국 문화와 정서를 알 수 있는 도서와 독특한 소재를 다룬 도서들이 번역‧수출되었다. 이는 향후 한국 아동도서의 방향을 가늠할 수 있는 지점이기도 하다. 사실 한국 아동도서의 해외 진출은 좋은 작품과 훌륭한 번역이 선결과제이다. 하지만 본 연구 결과를 토대로 한국 아동도서의 해외 진출 활성화를 위해, 해외 번역‧수출 목록의 체계적인 정리, 출판산업의 다양한 콘텐츠 모색, 맞춤형 시장 전략 도모, 국가 차원의 적극적인 노력과 투자 지원 등을 제시할 수 있다.

목차

국문초록
Ⅰ. 세계화 콘텐츠와 문화 교류로서의 (아동)도서
Ⅱ. 한국 아동도서의 동양권 번역·수출 현황과 경향
Ⅲ. 한국 아동도서의 서양권 번역·수출 현황과 경향
Ⅳ. 한국 아동도서의 해외 진출 활성화 방안
Ⅴ. 나오며
참고문헌
Abstract

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2017-802-000871424