지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 선교 초기 교단 별 찬송 가사의 특징
Ⅲ. 20세기 중기 한국 찬송가 가사의 변화
Ⅳ. 「21세기찬송가」(2006) 가사의 변화
V. 나오는 말: 한국 찬송가 가사를 위한 제안
참고자료
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
민로아 선교사의 찬송가에 관한 연구
장신논단
2021 .09
한국 찬송 가사에 나타난 성경적 표현에 관한 연구
복음과 실천
2019 .04
언더우드의 『찬양가』와 한국 근대음악
피어선 신학 논단
2020 .02
애니 베어드의 한글 찬송가 번역
피어선 신학 논단
2019 .02
랩 가사를 번역한다는 것
번역하다
2023 .12
한국 찬송가와 미국 침례교찬송가 편집의 비교 연구
복음과 실천
2017 .04
EIN FESTE BURG IST UNSER GOTT ITS INTRODUCTION, RECEPTION AND EFFECT IN KOREA
장신논단
2016 .09
낙가사 외 1편
시조시학
2022 .09
아더 피어선의 찬송가 연구
피어선 신학 논단
2016 .02
한국교회음악의 한국화 연구 : 『21세기 찬송가』와 『예수 나의 기쁨』을 중심으로
인문콘텐츠
2019 .03
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역이 문제
번역하다
2024 .04
0