메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
王斐 (한양대학교)
저널정보
중국어문논역학회 중국어문논역총간 中國語文論譯叢刊 第43輯
발행연도
2018.7
수록면
71 - 92 (22page)
DOI
10.35822/JCLLT.2018.07.43.71

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
선행 연구는 “무겁다”, “가볍다/무겁다”, “重”, “轻/重”, “重/heavy” 등과 같은 주제로 본고의 중국어 “重”과 한국어 “무겁다”를 비교 분석한 논문은 찾기가 어려웠다.
본고는 사전과 코퍼스를 토대로 인지언어학의 관점에서 중국어 “重”과 한국어 “무겁다”의 의미 투사와 의미 확장 네트워크를 대조 분석하고 양자 간의 차이와 인지적 특징을 검토한다.
“重/무겁다”의 의미 투사와 의미 확장 네트워크는 비슷하면서도 다른 점이 발견된다. “무겁다”와 “重”은 “중량이 무겁다”라는 촉각+정도 원개념 영역에서 심리 영역, 행동 영역, 기타 감각 영역, 현상 영역 및 수량 영역으로 투사된다는 점에서 그 투사목표 영역이 대체로 일치한다. 또 “重”과 “무겁다”는 동일하게 “방사형(辐射型)”과 “연쇄형(连环型)”이 공존하는 “병존혼합형(并存混合型)”이다. 하지만 구체적인 의미에서 “重”과 “무겁다”는 완전히 대응되지 않는다. 그리고 “重” 의 투사 범위는 “무겁다” 보다 더 넓고 의미도 풍부하다. 또 “重”은 의미 확장 과정에서 동사, 부사, 명사의 용법도 보여준다.
“무겁다/重”의 통시적인 각도에서의 연구와 그 의미 투사와 확장 과정에서의 차이가 생겨나는 원인은 후속 연구로 진행하고자 한다.

목차

국문제요
1. 绪论
2. 汉语“重”和韩语“무겁다”的语义投射
3. 汉语“重”和韩语“무겁다”的语义扩张对比
4. 结论
【參考文獻】
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0