메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이현숙 (연세대학교)
저널정보
한국역사연구회 역사와현실 역사와 현실 제112호
발행연도
2019.6
수록면
39 - 74 (36page)
DOI
10.35865/YWH.2019.06.112.39

이용수

DBpia Top 10%동일한 주제분류 기준으로
최근 2년간 이용수 순으로 정렬했을 때
해당 논문이 위치하는 상위 비율을 의미합니다.
표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Examined in this article are the Eui’an(医案, medical case report) documents in Bi’ye Baeg’yo-bang(備預百要方, Hundreds Formula of Preparatory Medicine) and Hyang’yak Gu’geup-bang(鄕藥救急方, First Aid Medicine with Korean Medication). The latter is the only Goryeo medical text from the Goryeo period that is currently in tact, and is well known for being a medical manual that contains simple prescriptions using local medicine in emergency situations.
The Eui’an texts are usually deemed as clinical examination reports. Such concept was established during the Chinese Song period, when medical practitioners’ interest in clinical cases significantly increased alongside their heightened recognition of such reports’ importance. Yet the Eui’an texts that we can find from Goryeo period’s medical texts feature formats and contents that are entirely different from the ones that were created and used during the Yuan and Ming periods. They actually show qualities of a more preliminary analysis. Reasoning behind the prescription, expected effects, and how the diseases spreaded, are all recorded.
Bi’ye Baeg’yo-bang, a Goryeo period medical manual of which only fragments remain today, contains three Eui’an documents. One quoted a Goryeo precedence (Gyeong’heom-bang: Prescription from Experience) that used quinces in treating extremities’ austerity. Two other Eui’an documents were from The medical literature of Liu Yuxi(772~843), Chuan Xinfang(傳信方, Recipes Transmitted with Verification). Meanwhile, total of 549 prescriptions in Hyang’yak Gugeub-bang include four Goryeo-produced Eui’an-texts and 14 Chinese ones. Only three percent of the prescriptions have Eui’an documents attached to them, yet considering the fact that “Gugeub-bang” (Emergency treatments) texts from the Joseon period did not have any attached Eui’an documents at all, we should say Hyang’yak Gugeub-bang was a rather unique case.
Apparently, the Eui’an documents in Hyang’yak Gugeub-bang were included to raise credibility of the prescriptions. In response to potential doubts, which was expected as in some cases materials that could be hardly called medicine were proposed, or the recommended prescriptions were too simple. Presenting real clinical cases surely could have gone a long way to ensure beliefs in the effects of said prescriptions. Also, it should be noted that the compiler of Hyang’yak Gugeub-bang listed seven Eui’an documents in a chapter named “Gojeon Nokheom-bang,” as the title itself implies that the compiler was expecting the Scholar-officials (“Sadaebu”) of the time to be the most primary readers of this book. The book is written in plain sentences, clearly intending to raise the contents’ accessibility while ensuring effortless recollections of suggested treatments that would enable swift implementations, for readers Sadaebu figures) who would not have had any extensive firsthand medical knowledge or experience.
Most of the Eui’an documents are from China, and their insertion here shows us how Chinese prescriptions were being absorbed into Goryeo medical treatments, as such Chinese treatments are introduced here in modified versions to use Goryeo local medicine. At the same time, a Chinese Eui’an document, containing a story of a well-known Chinese figure being cured by such treatment, would have considerably boosted the readers’ trust in such prescription and made them far less hesitant to rely on such method. Also quoted here is apparently a Shilla Eui’an document which was sent to Dang (by a Shilla Buddhist priest studying in China) and became part of a Chinese treatment(Tang by treatment of Wireyngseon(威靈仙, Chinese Clematis)), obviously with the intention to highlight the merits of Korean peninsula’s traditional medicine as well.
Overall, the Eui’an documents inside Hyang’yak Gugeub-bang seem to have been inserted under the goal of facilitating the Goryeo people’s embracement of certain Chinese prescriptions. And they also let us know that Chinese and Goryeo medicine of the time were compatible with each other.

목차

머리말
1. 『비예백요방』의 의안
2. 『향약구급방』의 의안 분석
맺음말
참고문헌
〈Abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-911-000857895