메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
부산외국어대학교 지중해지역원 지중해지역연구 지중해지역연구 제7권 제1호
발행연도
2005.1
수록면
227 - 246 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Barlaam and Iosaphat is a story about a prince named Iosaphat, who is converted to Christianity, becomes a hermit in his later life and is canonized after his death. It is written or rather translated in many European languages and the striking similarity between the Barlaam and Iosaphat and the Buddha legend has attracted the attention of many scholars since the nineteenth century. The Latin version of the Barlaam and Iosaphat first appeared in the eleventh century, translated from the Greek version. It belongs to the genre of ‘legenda’ in the Middle Ages, which comprises biographies, passions, confessions and miracles of the saints. The Latin Barlaam and Iosaphat is handed down to us in two different versions: the version I survives in a single manuscript, Napoli, Biblioteca Nazionale di Napoli, VIII. B. 10 (s. xiv), and the version II or the ‘vulgata’ version is found in more than sixty manuscripts dating from the twelfth century to the sixteenth century, of which the manuscripts of the twelfth century is the most numerous. This ‘vulgata’ version seems to have been translated from the Greek version, too, but the possibility that it might be derived from the version I cannot be ruled out. Both the version I and II are anonymous, though we learn from the prologue of the version I that it is translated in Constantinople in 1048. The version I has the prologue and the epilogue, but the version II has neither, and we have no evidence so far when and how the version II was made. Researches such as on the relationship between the two versions, and why the version I survives only in single manuscript whereas the version II survives in more than sixty, on which version so many epitomes of the Barlaam and Iosaphat are based, and the influence of the Latin Barlaam and Iosaphat on other versions in Romance languages would shed light on the understanding of the Latin Barlaam and Iosaphat.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (7)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0