메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
성균관대학교 대동문화연구원 대동문화연구 대동문화연구 제82호
발행연도
2013.1
수록면
493 - 524 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
英語 外來語의 意味 轉移 樣相을 意味 範圍 擴大와 縮小, 價値上의 上昇과 下落으로 나눠 고찰하였다. 意味 縮小는 借用語에서 가장 많이 발견되는 意味 轉移 類型으로, ‘골, 메일’처럼 原語의 多義的 용법이 制限되어 나타나는 類型과 ‘치킨, 바이어’처럼 하나의 의미 범위가 特殊化되는 類型이 있다. 意味 擴大에는 隱喩나 換喩와 같은 比喩的 用法에 의해 확대되는 예들이 주로 해당되며 歷史的 意味 變化에서처럼 일반적이지는 않다. 價値上의 의미 전이에서는 외래어가 威勢的 動機에 의해 차용된다는 인식과 달리 意味 下落의 예들이 다수 발견된다. ‘팁, 호스티스’와 같이 특정 업종과 관련하여 의미가 하락한 類型과 ‘커넥션, 리베이트’와 같이 否定的 文脈에 한정하여 사용되면서 그 價値가 하락한 類型이 있다. 意味 上昇에는 ‘레스토랑, 티슈’처럼 對應 漢字語와 指示 對象 자체가 달라 의미가 分化된 경우와 ‘트렌드, 셰프’처럼 含蓄的 意味가 상승된 예가 있다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (27)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0