메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
연세대학교 국학연구원 동방학지 동방학지 제165호
발행연도
2014.1
수록면
101 - 128 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
이인직은 최초의 신소설 󰡔혈의루󰡕를 남겼고, 유길준은 한국인이 기술한 최초의 근대적 국어 문법서인 󰡔대한문전󰡕을 저술했다. 이들은 모두 한문 문장에서 탈피한, 그리하여 한국어의 통사 구조에 입각한 글쓰기가 어떤 것이어야 하는지에 대해 깊이 고민했고, 그런 문장을 염두에 둔 여러 가지 실험과 시도를 거듭했던 것으로 보인다. 이 글에서는 그들의 한자 훈독식 표기 역시 그러한 과정에서 시도된 것으로 보고자 한다. 한자를 훈독하는 것은 그 당시에도 지금도 우리에게는 매우 낯선 방식이다. 따라서 이들의 시도는 대개 일본의 훈독식 표기를 단순 모방한 것으로만 치부되고 깊이 있는 논의가 이루어지지 못했던 것이 사실이다. 이 연구에서는 근대계몽기의 한자 훈독식 표기가 국한 혼용을 일관되게 유지하면서도 한국어 통사 구조에 입각한 글쓰기를 할 수 있는 유력한 방식이었음을 밝히고자 한다. 근대계몽기에 쏟아져 나온 신문 잡지 등의 새로운 매체들은 한글 전용을 채택한 일부의 경우를 제외하면 대부분 국한 혼용이라는 표기 방식을 사용하고 있었다. 그런데 똑같은 국한 혼용문이라고 하더라도 한문 문장의 구조에서 벗어난 정도가 모두 제각각이었다는 사실은 여러 연구 결과가 보여주고 있는 주지의 사실이다. 한문식 문장 구조에 얽매여 있을수록 자연스런 우리말 문장이 되기 어려움은 자명할 터인데, 이 글에서는 한자 훈독식 표기가 그러한 문제를 해결할 수 있는 한 방법이었던 것으로 해석한다. 한문 문장과 한자를 분리하여 이해하고 우리말 문장을 적는 데 한자의 훈도 적극적으로 활용하자는 것이 한자 훈독식 표기라면, 우리말 통사 구조에 입각한 글쓰기를 하면서 특히 용언에까지 국한 혼용을 일관되게 적용하는 방법은 이 한자 훈독식 표기 외에는 다른 길이 있을 것 같지 않다. 따라서 유길준이나 이인직이 비록 한글 전용을 궁극적 목표로 삼았는지는 불분명하나 한국어의 문장 층위에 대해 예민하게 반응했고 이를 새로운 문체의 기준으로 삼았던 것만은 분명해 보인다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (24)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0