메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
연세대학교 의학사연구소 연세의사학 연세의사학 제21권 제2호
발행연도
2018.1
수록면
101 - 125 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper aims to examine the bibliographic and translational characteristics of Anatomy, the first Korean anatomy textbook published in 1906. Anatomy is the most important basic field in Western medicine, which distinguishes itself from the traditional medicines of Korea. The 1906 publishing of Anatomy, by the Jejungwon (the imperial hospital-cum-medical school), is significant because it presented Western medicine in Korean. This contributed to the naturalization of Western medicine in Korea. Previous studies emphasized that Kim Pil-sun, who translated with Dr. Oliver R. Avison (an American missionary doctor), tried to explain unfamiliar concepts in simple Korean while including personal experiences and explanations rather than translating Practical Anatomy, a Japanese anatomy book authored by Imada Tsukane, as is. During the translation of Practical Anatomy, however, it is unknown what explanations, which did not exist in the original text, were added or supplemented in the Korean translation. The objective of this paper is to thoroughly compare the two books to identify the characteristics of Anatomy (1906) in further detail. Besides the bibliographic information introduced by the recently discovered copy of Anatomy, possessed by the National Hangeul Museum, this edition also contains markings. These markings seem to have been made for revisions in comparison to the source text, Practical Anatomy. This is noteworthy from the perspective of translation.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (21)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0