메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국의사학회 한국의사학회지 한국의사학회지 제23권 제2호
발행연도
2010.1
수록면
71 - 79 (9page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this paper is to inquire into the significance of Euibangyoochui, Sejo Edition. One cannot study Euibangyoochui, Sejo Edition firsthand since it does not exist today. Instead, this writer looked into the process by which the Sejo Edition had been proofread and the historic figures who led the proofreading process. The quantities of the Sejong Edition and Sejo Edition have been compared, of which the meaning has also been studied. 1. The compilation of Sejo Edition began in 1459(5th year of Sejo), the year King Sejo entrusted the work of proofreading of Euibangyoochui to Yang Seong Ji. This was not a continuance from the work of King Sejong, but a whole new business ignited by the will and necessity conveyed by King Sejo himself. 2. King Sejo regarded medicine important and emphasized its practicality. The fact that the 365 volumes of the Sejong Edition was reduced to 266 volumes reflects the emphasis put on practicality. 3. Yang Seong Ji, who led the proofreading process, played an important role in managing state documents from the time of King Sejo. His compilation, Euibangyoochui, Sejo Edition, is a work that can be discriminated from its Chinese counterpart in that it had been proofread.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (11)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0