메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제9권 제1호
발행연도
2011.1
수록면
55 - 84 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 학부통번역 전공생들에게 한국 문화소의 번역을 교육한 경험을 기술한다. 한국문화/문학을 세계에 알리기 위해 한영번역이 점차 강조되고 있는 점을 고려할 때, 학부통번역 전공학과들은 이를 대비한 교육을 제공해야 한다. 따라서 본 연구는 한영번역을 보다 강조한 신규 교과과정을 소개한 뒤, 실제 현장에서 통번역 현장실습을 통해 실무경험을 축적할 수 있도록 고안된 ‘통번역현장실습’ 교과 중 ‘재단법인 예술종합지원센터(KAMS)'와의 협력 프로젝트에 관해 기술한다. 특히, 예술종합지원센터의 사업 특성상 번역이 요구되는 텍스트에는 많은 한국 문화소가 등장하기 때문에 이를 번역하기 위하여 교과 내에서 다양한 번역전략을 학습한 뒤, 번역 텍스트를 원어민 교수에게 제출하는 과정을 진행하였다. 이러한 교육을 통해, 학생들은 목표 독자에 대한 이해를 높일 수 있었고, 목표 독자와 성공적인 문화적 소통을 하기 위한 다양한 번역전략도 학습할 수 있었다. 본 연구에서 살펴본 여러 번역전략, 번역예시, 수업방법과 본 연구가 주장하는 교육목표가 향후 학부통번역 교육에 관한 학계 내의 논의에 미력하나마 보탬이 되기를 희망한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (11)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0