메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제6권 제2호
발행연도
2004.1
수록면
59 - 80 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
It has been argued that revision is essential to improve the quality of translation output. What is especially at issue is the question of how to establish the parameters of revision. This is also considered important given the argument that training on revision will help to improve translation competence. Taking this research need into account, the paper focuses on the following two questions: How have the parameters of revision changed over the passage of time?: What are the similarities and dissimilarities of the parameters provided by different scholars? In an effort to answer for these self-raised questions, the paper chronologically looks into the different parameters laid down by three authors (Darbelnet, Horguelin & Brunette, Mossop) and analyses the changes emerged in the process of their research. The result shows that the earlier parameters put priority on linguistic and stylistic concurrences between original texts and translated ones. The earlier stage of research also put more consideration to word- to-word basis than to the context basis. On the contrary, the later parameters begin to take into account functional and more encompassing parameters. These findings from the current research will serve as a reference point for future revision training and useful data for laying down effective parameters for revision.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (9)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0