메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제16권 제1호
발행연도
2014.1
수록면
253 - 294 (42page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (3)

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims at identifying the status of news translators in mediaorganizations operating in South Korea. In a survey on a total of 34translators and reporters involved in news translation, five indicators ofprofessional status, including education and expertise, visibility,influence, income and identity were compared between these twoprofessional groups to gauge the relative status of news translators. The survey findings show that news translators are provided lesschance of job training than reporters, and if any, types of educationdiffer from those for reporters. This indicates that the organizationsprovide education expect and require expertise in news reporting forreporters while expertise in text processing for translators, possiblyboth reflecting the dichotomous perception of each professional group,as well as marginalizing and alienating news translators in theorganization. News translators suffer from lower visibility, income andsmaller influence than reporters, which in turn indicates their lowerstatus than that of reporters. Based on these findings, this research suggests the same type ofeducation and training programmes, which is focusing on news writing,be provided both to news translators and reporters in an initial attemptto improve the relatively low status of news translators.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (34)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0