메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제15권 제2호
발행연도
2013.1
수록면
151 - 174 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper explores the readability of Internet websites owned and operated by small and medium sized Korean enterprises (SMEs). SMEsplay an important role in the Korean economy because of theirabundance and the employment opportunities they provide. In anexport-driven economy like Korea’s, many SMEs target overseasbuyers, and thus often operate their own English-language websites tomarket products and communicate with customers. Acknowledging thatcompany websites must present information in an accurate, attractive,and concise manner and that translation of these websites also have todeliver the same function as their originals do, this paper examines 20sites to identify elements that could potentially hamper their readability. At the word, sentence, and textual levels, many cases confirm thatthese websites are flawed semantically and grammatically, unnatural,and in some cases incomprehensible. These issues not only affect thereadability of a company’s website, but can also undermine thebusiness’ credibility and image. Systemized editing and proofreadingsupport and further research on text convention of the websites are required.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (30)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0