메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
이중언어학회 이중언어학 이중언어학 제24호
발행연도
2004.1
수록면
241 - 265 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Che Yinglan. 2004. 2. 29. A Study on the Relations between Adverbial and Predicate in Translating Korean into Chinese. Bilingual Research 24, 241-265. This paper studies the relations between adverbial and predicate in translating korean into chinese. A degree adverb and a state adverb were considered among the adverbial. Two types of the predicate, the only main verb and the main verb with an auxiliary verb, were used for analytical translation. The result is as follows. 1. An adverbial is directly restricted by a predicate when a korean adverbial translates into a chinese one. 2. In case using a main verb only, it becomes somewhat complicate to translate a korean adverbial into a chinese one. 3. In the case of the main verb with auxiliary verb, the meaning of auxiliary korean verb represents a chinese complement and the korean adverbial must be translate into the chinese adverbial. When the meaning of auxiliary verb is not introduced a chinese complement, the korean adverbial may be translated a chinese adverbial or complement.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (10)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0