메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중국소설학회 중국소설논총 중국소설논총 제32호
발행연도
2010.1
수록면
279 - 315 (37page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
1895年5月英國傳敎士傅蘭雅在滬報上登出一則有獎徵文啓事〈求著時新小說啓〉,其目的在于鼓吹具有革新精神的“時新小說”的問世,以革新時弊,勸化人心。此則啓事登出後,引起了十分熱烈的響應,3個月後,共收徵文作品162部。據作者綠意軒主人的〈自序〉,1895年仲夏作者遊訪蘇州時,讀到滬報上的廣告,其中關于“感動人心莫如小說”這一觀念給他留下深刻印象,大爲感動,認爲文中所提鴉片、時文、纏足三端,深中時弊,乃決心將衢縣老家的隣居與巨族魏家的故事演爲小說,可以用來作爲極好的範例呈現給讀者。小說自此年重五日動筆,有其子來逐日抄錄,閱兩周演成小說32回,但書成藏諸行篋者三年,丁酉(1897年)再對開頭與結局略加補綴後,出版了這部小說。本文首先介紹有兩種不同的作者姓名問題,解釋作者綠意軒主人爲浙江衢縣人詹熙。然後考察詹熙的家世與他的生平事跡,因爲詹熙的生活經歷很多在作品裏面反映出來。作品採取獨特的敍述策略,通過主線與次線兩種不同的故事來展開作品內容,作者綠意軒主人爲作品的敍述人,主線故事則主要敍述浙東巨族魏家三代興亡盛衰的家庭故事,而作者在次線故事裏表述此作品的寫作動機與成書出版過程。作者的另一個代言人鄭芝芯做爲主線故事與次線故事的連結敍述人。本文主要分析解釋此作品的內容與主題,用何種敍述方式呈現給讀者。此作品明顯受到傅蘭雅小說啓蒙活動的影響,作者在作品的開頭與結尾及〈自序〉裏淸楚表明了這一影響。本文以五個小節來探討作品的種種特點: 1. 緖言 2. 《花柳深情傳》與傅蘭雅的時新小說徵文活動 3. 作者綠意軒主人詹熙與兩個不同故事所構成的敍述結構 4. 是新小說? 還是狹邪靑樓小說? 從《醒世新編》到《花柳深情傳》: 同書異名現象與作品的主題特點 5. 結語作品寫到的改革重點在于實學,包括科學技術方面。也提到了科學課本時,我們容易發現這些事情來自傅蘭雅在江南製造局飜譯館所作的飜譯作業及他創辦的科學雜誌《格致彙編》。其中引用了科學與化學方面傅蘭雅的譯作。我們以作品中的不少實例與傅蘭雅的有關活動對照說明,來解釋其與傅蘭雅的影響關係。作品有三種以上的書名,其中有《醒世新編》、《除三害》與《花柳深情傳》。本文根據《中國通俗小說總目提要》與《新編淸末民初小說目錄》等書目文獻,詳細考察此作品的內容特點與出刊傳播狀態,解釋出爲何出現這麽多的異名現象。上面提到的三種書名都有其取名的原由,因此《醒世新編》以外,兩種書名仍然到20世紀30年代仍然常被使用。但作者詹熙在作品裏面明確取名爲《醒世新編》,可以代表作者寫作時的寫作動機與作品宗旨,反映出作品的主要主題與時代傾向,因此我採用作者原取名的《醒世新編》。《醒世新編》算是19世紀90年代首部提倡社會改革、試圖運用新型敍述策略的新小說,踏實實踐傅蘭雅要求的時新小說具體創作條件,在作品中處處反映出傅蘭雅的啓蒙活動。此作在當時中國社會深受歡迎的情形,我們可從其多種書名的同書異名現象與廣泛流傳的多種版本出現狀態窺見一般。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (21)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0