메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
대한중국학회 중국학 중국학 제45호
발행연도
2013.1
수록면
121 - 148 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
本論文注重考據譯析的硏究方法來探討了明代著名文學家湯顯祖所寫的<茶馬>詩的主要內容, 看透明末北方邊境的茶馬互市由官商勾結及軍兵紀綱鬆懈露呈亂脈相的來龍去脈。<茶馬>詩的主题和题材,跟唐宋以来诸多诗人墨客所写的茶诗不同,注重就事论事的观点,指摘当时边方地区经济通商国防上的种种矛盾,官商结托所引起的恶弊。湯显祖身在宦海中曾目睹科场上的弊端,历尽浮沉,经尝宦途颠沛,终辞官归家。汤显祖深谙茶事,他不仅在剧作中经常提到茶事,还写过许多茶诗。因汤显祖嗜茶,故其堂号为“玉茗堂”,自称为“玉茗堂主人”,“玉茗”为茶的别称,可见汤显祖爱茶之深。通过这首诗,我们可以了解茶马交易的一些实际情况。例如,诗中“黑茶一何美,羌马一何殊”就指湖南黑茶,当时茶叶用“篦”作计量单位,获得“引”的商人有在茶区收购茶叶的权利,但有一半要交给茶马司,用于茶马交易等等。<茶馬>诗就抨击茶政背后的社会难脉情况,透露其平素深患边事,痛惜以茶马挽回国势之政策彻底失败,针对贪赃枉法,横征暴敛,不恤民生之徒,有所借鉴。明代末叶因茶政马政之流弊愈深,中央政府常年政争所捆,软弱无能而束手无策,过去‘茶馬古道’的华丽荣光愈褪色萎缩,近代中国边方原始形态的通商贸易文化随之踪迹落空了。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0