지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. Introduction
2. Evidence 1: καταλοχισμός
3. Evidence 2: ἐπιγονή and συλλοχισμός
4. Historical Context
5. CONCLUSION
6. BIBLIOGRAPHY
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
역대기의 신학
개신논집
2024 .09
번역가는 왜 살아남는가
번역하다
2024 .03
뜻하지 않게 번역가의 길을 걷다
번역하다
2025 .02
책 만드는 번역가
번역하다
2023 .01
일이 없는 번역가
번역하다
2025 .02
번역가의 200퍼센트
번역하다
2022 .02
번역이라는 여전히 녹록지 않은 세계 : 『그래도 번역가로 살겠다면』을 읽고
번역하다
2023 .11
기술 번역가를 아시나요?
번역하다
2024 .06
역대기에 나타난 "온 이스라엘"의 중요성
구약논집
2021 .01
번역사 vs 번역가
번역하다
2022 .09
한 형제의식에 기초한 포용 : 성경본문/ 역대기하 28장-15절
세계와선교
2015 .06
성경은 스스로 균형점을 찾아간다: 열왕기와 역대기의 예시를 통해 바라본 난해한 본문의 이해
복음과 실천
2025 .03
번역가라는 정체성
번역하다
2022 .07
교사, 번역가의 삶을 엿보다
번역하다
2024 .01
사무엘하 8장과 역대상 18장의 비교를 통해 본 역대기 저자의 의도
신학논단
2022 .12
번역가의 탄생
번역하다
2023 .11
최근의 역대기 연구 동향 - 포로 후기 예후드 공동체를 위한 이스라엘의 "개혁하는 역사"
성서마당
2021 .03
사무엘-열왕기//역대기 평행본문 번역의 상호독회를 위한 제언
성경원문연구
2022 .08
영상번역가 이야기
번역하다
2024 .10
[COVER STORY] 나는 욕먹는 번역가입니다
번역하다
2024 .06
0