메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
스티븐 패트모아 (뉴질랜드성서공회) 송영목 (고신대학교)
저널정보
대한성서공회 성경원문연구 성경원문연구 제47호
발행연도
2020.10
수록면
328 - 351 (24page)
DOI
10.28977/jbtr.2020.10.47.328

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
서구 세계가 자신의 성경 번역 언어들을 대폭 수정하기에는 생태 위기가 매우 급박하다. 하지만 많은 ‘생태 위험 지역’에서 최초의 성경 번역이 진행중이다. 이전에 필자는 오늘날 생태 위기를 고려하여 ‘철저히 친환경적인’ 소수 언어 성경들에 관해 논증했다. 그런 번역 성경들은 지구를 돌보는 것이 ‘정상적인 그리스도교 생활’의 한 부분임을 증명하기 위해, 독자들의 일차 상황과 현 세계에서 지구에 영향을 미치는 본문들을 독자들이 이해하도록 어휘와 본문병행 자료를 신중하게 선별하는 작업을 포함할 것이다. 본 논문은 요한계시록의 구절들을 검토하여, 번역가가 이런 관점들에서 그 구절들을 이해하도록 돕고, 적절한 번역어들 및 난외주가 도움이 될 만한 위치를 제안한다. 이 논문의 목적은 ‘성경 번역을 위한 생태적 지침’을 위해 하나의 모델을 제시하는 것이다.

목차

최첨단 번역
하나의 생태 지침서
몇 가지 기본 원칙
요한계시록을 위한 해설: 하나의 시작
해설 샘플들
생태 위기와 그리스도교의 소망
참고문헌(References)
초록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0