지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
김광주의 현대 중국문예 비평과 루쉰(魯迅) 소설의 번역
중국문학
2016 .01
Translation of Revolution: Lu Xun’s ‘Hard Translation’ Revisited
한국중어중문학 우수논문집
2022 .11
루쉰과 량스추의 번역논쟁에 관한 小考
중국학
2017 .01
루쉰의 번역관과 비균질적인 세계의 발견
중국어문논역총간
2015 .01
이육사의 루쉰(魯迅) 문학 비평과 〈고향(故鄕)〉 번역 ?저널리즘적 글쓰기에서 문예적 글쓰기로의 전환
중국문학
2021 .01
『아Q정전』의 번역현황과 시대별 특징에 대한 고찰
중국학
2020 .01
上海鲁迅故居保护与开发实证研究
인문사회과학연구
2017 .01
루쉰을 통해서 본 중국 IP 산업 영역의 확장
중국소설논총
2024 .08
중국에서의 프레드릭 제임슨의 루쉰 읽기 수용
동아문화
2020 .12
폐허 위에 다시 써질 역사 - 〈고사리를 캔 이야기 采薇〉 다시 읽기
중국어문논역총간
2024 .07
译介与阐述:韩国学者丁来东的‘鲁迅论’
한중인문학연구
2023 .06
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
번역 대비를 통한 『飜譯小學』과 『小學諺解』의 意譯과 直譯 연구-名詞類의 意譯과 直譯을 중심으로-
언어와언어학
2015 .01
혁명문학논쟁과 루쉰의 혁명문학관
중국어문논총
2017 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
센다이 루쉰과 ‘기의종문(棄醫從文)’ 재독
중국어문학
2022 .08
다자(多者) 수행 번역의 문제점 및 번역 교육 현황에 관한 고찰- 일관성의 관점에서
통역과 번역
2015 .01
루쉰(魯迅) 아이러니의 수사적 실천 - 루쉰 연설문을 중심으로 -
수사학
2021 .12
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
0