메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
임형재 (한국외국어대학교) 주선 (한국외국어대학교)
저널정보
한국언어문화교육학회 언어와 문화 언어와 문화 제17권 제1호
발행연도
2021.1
수록면
179 - 210 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The punctuation mark is an indispensable element in a sentence of Chinese and Korean. That there is a punctuation mark or not, or where it is, can create a different meaning and we can observe how important it is in a sentence. If the punctuation mark is in the proper position, the meaning of the sentence will be clear. If not, the sentence will be in low readability and even be ambiguous. However, as of now, there is only a few research on punctuation marks, especially in the translation field, which has not been paid enough attention. There are some punctuation marks with similar functions in the Chinese and Korean sentences. If the punctuation marks are possible to be translated directly and automatically, it will lead to improper use and translation. The paper is committed to studying the practical application of punctuation marks and finding out the difference between Chinese and Korean punctuation marks, which will be applied in translation to improve the quality of the Translated Texts.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (21)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0