지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
말을 두고 말해본다
중국조선어문
2017 .03
외국어 교육을 위한 통번역 교수법 활용 가능성 고찰
통역과 번역
2017 .01
AI기계번역을 활용한 외국어교육의 방향성- 포스트에디팅 수업 사례를 통해 -
언어학연구
2021 .01
일본어의 복수 표지 ‘-たち’의 사용 범위 확대에 대한 고찰 ―트랜스 동아시아적 예비 분석도 겸하여―
일본문화학보
2023 .02
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
매체 언어 연구의 성과와 과제: ≪사회언어학≫ 수록 논문을 중심으로
사회언어학
2020 .01
大学における日本語の翻訳教育
日本語敎育
2017 .01
한국어 교육에서 역번역(Back Translation)의 교육적 활용 연구
언어와 문화
2018 .01
한국어교원을 위한 번역 교육의 현황과 과제
통번역교육연구
2021 .09
The Effects of Language Difference on L2 Learners’ Language Performance
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2017 .12
국어교육에서의 언어정체성과 문법 교육의 역할
국어교육연구
2016 .06
한중 기계번역을 활용한 오류 수정 및 생산성 연구
중국어문학
2022 .08
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
언어 패러다임의 변화와 지역어의 가능성에 대한 시론
코기토
2023 .10
언어를 아는 것과 언어에 관해서 아는 것 — 외국어 교육의 관점에서
중국어교육과연구
2022 .03
공공언어 정책과 교육의 괴리 극복 방안
동악어문학
2023 .02
ESL Learners’ Readiness to Use Machine Translation: A Case of a Beginning College English Writing Class
외국학연구
2023 .03
불교의 언어, 불교상담의 언어
대동철학
2017 .12
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
해석이론을 통해 본 기계번역의 한계 - 중국 관광 텍스트 번역을 중심으로
중어중문학
2024 .09
0