메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
조양원 (노비사드 대학교)
저널정보
한국고전번역원 민족문화 민족문화 제59집
발행연도
2021.11
수록면
377 - 410 (34page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
『戊午燕錄』은 1798년(정조 21)의 연행에 書狀官으로 참여한 徐有聞(1762∼1822)의 한문본 연행록으로 알려져 있다. 서유문의 연행록은 그의 한글본 연행록인 『戊午燕行錄』이 학계에 보고된 바 있으며, 관련 연구 또한 한글본을 중심으로 이루어졌었다. 이는 최초의 연구에서 한글본이 연행록의 원본이며 한문본은 한글본의 抄譯本이자 杜撰한 것이라고 알려진 까닭이다. 때문에 이후의 연구들은 대부분 한글본 『무오연행록』을 연구하는 대조군으로서 간략하게 언급하는 정도에 그쳤으며, 한문본 『무오연록』만을 체계적으로 고찰한 논문은 아직까지 발표되지 않고 있다. 따라서 본 연구에서는 그간 한글본에 비해 상대적으로 가치가 낮게 평가됐던 한문본 『무오연록』을 보다 면밀히 분석하여, 번역양상을 살펴보고 그 자료적 가치를 究明해보고자 한다.
본 연구의 주된 저본으로 삼은 한문본 『무오연록』은 국립중앙도서관 소장본이 유일본이다. 내용은 한글본과는 달리 잡다한 이야기가 배제된 채 간결하게 기록되어 있는 것이 대부분이며, 경우에 따라서는 한글본과 엇비슷한 분량으로 상세한 서술이 이루어진 부분도 확인된다. 그러나 무오연록의 전체 분량이 한글본의 5∼6분의 1 정도 밖에 되지 않는다는 점을 고려하면, 대부분의 내용이 생략 및 축약의 과정을 거쳤으며, 그 과정에서 다소 변형이 이루어진 것으로 판단할 수 있다. 따라서 본 연구에서는 번역과정에서 나타나는 생략과 축약의 양상을 살펴보고, 한문본으로의 번역양상의 특징을 짚어보는 과정을 통해, 그 자료적 가치를 평가해 보고자 한다.
본 연구는 그 동안 주목되지 않았던 국립중앙도서관 소장 한문본 『무오연록』을 살피는 것이 주된 목적이다. 이는 연행록 연구의 미진한 부분을 보완하는 동시에, 전체적인 연행록 연구에 다양화를 기할 수 있을 것으로 생각된다. 특히 한글본 연행록에 대한 연구가 축적된 시기에도, 그간 분량면에서 소략하여 연구자들의 외면을 받았던 『무오연록』과 같은 자료에까지 연구의 범위가 확대되는 계기가 될 수 있으리라 기대한다.

목차

1. 머리말
2. 내용 및 구성
3. 한문본 『무오연록』의 특징
4. 남은 문제
참고문헌
국문초록
Abstract

참고문헌 (25)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2022-810-001317226