조선의 한문 문헌에서는 ‘黃狂’·‘黃獷’·‘黃㹰’ 등의 족제비를 의미하는 단어들이 출현하였고, ‘獷’과 ‘㹰’은 족제비를 의미하는 한자로 사용되었다. ‘獷’은 중국 문헌에서 족제비를 뜻한 사례가 없고, 특히 ‘㹰’은 중국의 한자 목록에 존재하지 않는 글자이다. 본 논문에서는 이들 한자들이 어떤 과정을 통해, 그리고 어떤 원인으로 인해 조선의 문헌에서만 출현하는지에 대해 언어학·문헌학·문자학적 관점에서 분석하였다. 이를 위해 먼저 조선에서 {족제비}를 표시하였던 ‘黃+X’ 구조의 단어 중 최초의 사례로 보이는 ‘黃狂’에 우선 주목하였다. {족제비} 표시를 위해 형태소 ‘狂’을 선택하게 된 것은 당시 조선인들이 중국인들에 비해 족제비의 기질에 특히 더 주목하였기 때문이다. ‘黃狂’의 ‘狂’은 다시 ‘獷’으로 대체되었고, 여기에 기반하여 조선의 고유한자인 '㹰’이 만들어지게 되었다. 이 논문에서는 그 주요한 이유가 첫째, 의미 표시에서의 모호성과 불안정성을 극복하기 위해서이고, 둘째, 쓰기에 있어서의 노력의 경제, 즉 서사경제를 추구하였던 문자심리에서 비롯된 것임을 기술하였다.
본고에서 살펴본 바와 같이, 고대 한국어 언중들의 객관사물에 대한 독특한 인식, 또 이를 기반으로 하는 조선 한자어 특유의 형태소의 채택, 그리고 이를 한자로 구현하는 과정 중에 적용된 문자 조자 및 운용의 심리 등에 대한 심도 있는 관찰과 분석은 다른 조선 고유한자들의 생성 과정과 원인의 기술, 또 이를 위한 방법론 수립에 일정의 단서를 제공해줄 수 있을 것이다.
Among the words meaning weasel, words such as '狂', '獷'', and '㹰'' that are not seen in Chinese literature appeared in Joseon literature. In addition, in Joseon literature, ‘獷’ and ‘㹰’ were used alone as Chinese characters meaning weasels.
There is no case of ‘獷’ in Chinese literature for weasels, and in particular, ‘㹰’ is a letter that does not exist in the list of Chinese characters. Therefore, in this paper, we examined from the perspective of linguistics, literature, and literature as to what process and cause these Chinese characters appear only in Joseon literature.
To this end, this paper first paid attention to the existence of ‘狂', the first of the words in the structure of '黃+X', which marked weasel in Joseon. As a result of the analysis, the morpheme ‘狂’ was chosen in Joseon because the Joseon people at that time paid particular attention to the nature of the weasel compared to the Chinese.
The ‘狂’ of ’黃狂‘ was replaced with ‘獷’ again, and based on this, Korean-originated Chinese characters ‘㹰’ was created. In this paper, the reason was analyzed as follows.
First, to overcome ambiguity and instability in semantic representation.
Second, it is the result of pursuing the economy of effort in writing.
As discussed in this paper, in-depth observation and analysis of the object recognition of ancient Korean words different from Chinese words, the adoption of unique morphemes based on them, and the psychology of writing and operation in Chinese characters can provide clues to the generation process and cause of other Korean-originated Chinese characters.