지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
랩 가사를 번역한다는 것
번역하다
2023 .12
K-Pop 번역 양상 연구 : 번역 주체와 전략을 중심으로
T&I REVIEW
2016 .06
헝가리 압운(押韻)의 종류와 특징 - 어디 엔드레(Ady Endre) 시를 중심으로 -
세계문학비교연구
2020 .09
낙가사 외 1편
시조시학
2022 .09
창 내고자 창을 내고자
수필미학
2020 .09
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
Comparative Discourse on J-pop and K-pop: Hybridity in Contemporary Local Music
Korea Journal
2020 .03
기계번역의 한계와 번역사의 전략 - 유엔 총회 한·일 정상 연설문을 중심으로 -
일어일문학연구
2020 .01
표현적 텍스트의 기계 번역 활용 가능성 고찰 - K-pop그룹 뉴진스 노래 가사 번역을 중심으로
통번역학연구
2024 .02
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
번역이 문제
번역하다
2024 .04
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
Übersetzen von K-Pop-Liedtexten ins Deutsche Ein Didaktisierungsvorschlag
독일언어문학
2023 .06
번역실험
번역하다
2025 .03
0