메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
소은희 (숙명여자대학교)
저널정보
기독교학문연구회 신앙과 학문 신앙과 학문 제28권 제1호
발행연도
2023.3
수록면
53 - 76 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 논문은 19-20C초 중국어 성경 12종 판본을 저본으로, 중국어 성경의 문체와 사도행전 1:8 “오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라”라 하신“성령(聖靈)”어휘의 유래에 대해 고찰하였다. 아울러 우리 언어 전통에 없던 기독교 용어 “성령(聖靈)”이라는 어휘가 언제 어떻게 한글성경에 유입되어, 우리 한국 기독교 문화에 뿌리내리기 시작했는지도 살펴보았다. 위의 고찰에 의하면, 기독교 용어“성령(聖靈)”이란 어휘는 1863년 『禆治文、克陛存譯本(브리지만.컬버슨역본)』중국어 성경에서 그 처음 유래를 찾아볼 수 있다. 최초의 한글성경인 『예수셩교젼서』와 『현토한한성경(懸吐漢韓聖經』은 각기 만주와 일본에서 번역되었는데, 당시 한글성경 번역자들이 중국어 성경을 저본으로 삼았던 까닭에, 한자 “聖靈(성령)”이 처음 한글 번역자들에 의해 우리말로 독음 되었고, 이후 토착화되어 우리나라 말처럼 한국 기독교 문화에 깊이 뿌리내린 어휘가 되었다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0