본고는 ‘눈, 입, 귀, 코’에 장애가 있는 사람을 지시하는 제주 방언을 대상으로, 그 어원과 의미 및 변화, 그리고 어휘적 특징을 살펴보는 데 목적을 두었다.
‘눈’에 장애가 있는 사람을 지시하는 제주 방언에는 ‘쇠경/쉐경/세경/새경’, ‘봉ᄉᆞ/봉시/봉서’, ‘눈봉서’, ‘아진망제’가 있다. 중앙어 ‘소경’과 ‘봉사’가 다양하게 변형되어 나타나는 점이 무엇보다 눈에 띈다. ‘봉ᄉᆞ’의 경우는 중세국어 어형을 그대로 유지하고 있다는 점에서 특별하다.
‘입’에 장애가 있는 사람을 지시하는 제주 방언에는 ‘버버리/버부와리/버부어리’, ‘벙어리’, ‘말모로기/말모레기/말모래기/말몰레기/말몰래기’, ‘모르기/모로기/모레기/모래기’가 있다. ‘버버리/버부와리/버부어리’가 동기원어로서 하나로 묶이고, ‘벙어리’와 ‘말모르기’ 계열이 별도로 존재하는 다층 구조를 보이는 것이 특징이다. ‘버부와리, 버부어리’는 중세국어 ‘버워리’에 앞선 어형이어서 이로써도 제주 방언의 보수성을 엿볼 수 있다. ‘말모로기, 모르기’는 제주 방언의 특수성을 보여준다.
‘귀’에 장애가 있는 사람을 지시하는 제주 방언에는 ‘귀마구리, 귀막젱이/귀막쟁이/귀막재이, 귀막셍이, 귀막쉬/귀막시, 마구리, 막쉬’가 있다. 중앙어 ‘귀머거리’에 대응되는 다수의 단어가 존재하고, 그것도 ‘귀막-’을 이용하여 만들어졌다는 뚜렷한 조어론적 특징을 보인다. ‘귀막젱이’는 중세국어 ‘먹뎌ᇰ이’의 기원형인 ‘*귀막뎌ᇰ이’로 소급하므로 이로써도 제주 방언의 보수성을 짐작할 수 있다. ‘귀막쉬’는 제주 방언의 특수성을 잘 보여준다. 이들에 보이는 접미사 ‘-우리, -젱이, -셍이, -쉬’는 ‘어떠어떠한 사람’이라는 공통적 의미를 띤다.
‘코’에 장애가 있는 사람을 지시하는 제주 방언에는 ‘코마구리, 코막젱이/코막쟁이, 코마근젱이/코마근쟁이, 코막쉬, 코막사니, 코막셍이, 코메기, 코멩뀅이’가 있다. ‘코머거리, 코맹맹이’가 구비된 중앙어에 비해 다수의 단어가 마련되어 있다는 뚜렷한 특징을 보인다. ‘코메기, 코멩뀅이’를 제외하고는 동사 ‘코막-’을 이용하여 만들어졌다는 조어론적 특징을 보인다. ‘*코막뎌ᇰ이’로 소급하는 ‘코막젱이’가 제주 방언의 보수적 특성을 보여준다면, 접미사 ‘-쉬, -사니’가 결합된 ‘코막쉬, 코막사니’는 제주 방언의 특수성을 보여준다. ‘-사니’는 ‘-우리, -젱이, -셍이, -쉬’와 같은 의미 기능을 수행한다. 제주 방언에는 ‘어떠어떠한 사람’을 지시하는 접미사를 이용한 파생어가 발달되어 있음을 볼 수 있다.
This paper focuses on the Jeju dialect words referring to the people with physical disabilities such as ‘eyes, mouth, ear, nose’ disability and studies etymology and meaning of each word and changes.
The Jeju dialect words referring to the person who has ‘eye’ disability are ‘쇠경/쉐경/세경/새경’, ‘봉ᄉᆞ/봉시/봉서’, ‘눈봉서’,‘아진망제.’ These words were apparently affected by the words ‘소경’ and ‘봉사’, the central dialect word form. Among them, the ‘봉ᄉᆞ’ still maintained the word form of the Middle Korean.
The words referring to the person who has ‘mouth’ disability are ‘버버리/버부와리/버부어리’, ‘벙어리’, ‘말모로기/말모레기/말모래기/말몰래기’, ‘모르기/모로기/모레기’ in Jeju dialect. Among them, ‘버버리/버부와리/버부어리’ fall into the same category as they have the same origin. But, ‘벙어리’ and ‘말모르기’ definitively belong to different word groups. ‘버부와리, 버부어리’ were the words before the emergence of ‘버워리,’ the word in the Middle Korean. Here, the characteristically conservative nature of Jeju dialect can be found. However, ‘말모로기, 모르기’ shows particularly unique word form in Jeju dialect.
The Jeju dialect words referring to the person who has ‘ear’ disability are ‘귀마구리, 귀막젱이/귀막쟁이, 귀막셍이, 귀막쉬/귀막시, 마구리, 막쉬.’ Many of them are corresponding words for ‘귀머거리,’ the central dialect and they were apparently came from the word ‘귀막-’. Because ‘귀막젱이’ goes back the ‘*귀막뎌ᇰ이,’ the standard word form ‘먹뎌ᇰ이’ in Middle Korean, the characteristic conservatism of Jeju dialect can be found again. ‘귀막쉬’ shows particularity of Jeje dialect again. The suffixes ‘-우리, -젱이, -셍이, -쉬’ in them are common in the meaning of ‘a certain person.’ The Jeju dialect words referring to the person who has ‘nose’ disability are ‘코마구리, 코막젱이/코막쟁이, 코마근젱이/코마근쟁이, 코막쉬, 코막사니, 코막셍이, 코메기, 코멩뀅이.’ Compared with ‘코머거리, 코맹맹이,’ the central dialect, the Jeju dialect has distinctively many various word forms in number. In the word formation, they were mostly made from the verb ‘코막-’, except for the words ‘코메기, 코멩뀅이.’ The ‘-사니’ in ‘코막사니’ conveys the same meaning ‘-우리, -젱이, -셍이, -쉬’. Because ‘코막젱이’ goes back to ‘*코막뎌ᇰ이’, the word shows the conservative character of Jeju dialect. In addition to this, ‘코막쉬, 코막사니’ reveals the particularity of Jeje dialect. The ‘-사니’ in ‘코막사니’ means ‘a certain person’ like ‘-우리, -젱이, -셍이, -쉬’. Therefore, it can be found that the Jeju dialect has developed many derivative words using the suffix meaning‘a certain person’.