메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김자경
저널정보
인문사회예술융합학회 문화와융합 문화와 융합 제45권 제12호
발행연도
2023.12
수록면
1,169 - 1,180 (12page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 이중언어감수 방식과 절차를 조사하기 위해 5명의 이중언어 감수자와 1명의 프로젝트 매니저를 대상으로 감수 과정에서 텍스트를 읽는 순서, 감수 단계의 생략과 축소, 감수 항목과 범위를 알아보았다. 분석 결과, 첫째, 원문 텍스트를 다 보지 않는다는 답변도 있었고, 번역문부터 읽는다는 답변과원문부터 읽는다는 답변이 모두 있었지만, 정확한 수정과 품질에 대한 큰 책임감을 보여준 참가자들은원문을 먼저 읽으며 다 확인한다고 답하였다. 둘째, 클라이언트의 요구나 프로젝트의 성격, 비용이나시간 제약 등 여러 요인에 따라 감수 단계가 축소될 수 있다는 의견이 많았다. 셋째, 이중언어 감수자는 번역문의 가독성도 고려하지만, 정확한 내용 전달 측면의 수정을 중요시하고 있었으며, 프리랜서 감수자는 번역문의 내용에 문제가 있거나 논리적 오류가 있다면 감수 단계에서 해결해야 할 부분이 아니라고 선을 그었다. 넷째, 감수 범위는 고객의 기대와 요구에 따라 크게 달라질 수 있는 부분이라는 의견이 많았다.

목차

1. 서론
2. 선행연구
3. 연구 방법
4. 분석 결과
5. 결론

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-25-02-091135633