지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
〈要旨〉
1. 서론
2. 한국 음식명의 일본어 표기의 실태 분석과 표기법 제안
3. 표기상의 문제점
4. 결론
?考文?
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국어 고유명사의 러시아어 번역·표기의 문제점 고찰 : 한국 인명을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2019 .04
음식점을 보면 한국이 보인다
인물과사상
2007 .05
고유 명사의 의미
언어학
1989 .04
잘못 표기되고있는 외래어고유명사
중국조선어문
1990 .03
간판, 과연 이대로 좋은가?
철학과 현실
1999 .06
음식점
수필미학
2019 .12
한일 대조 관점에서 본 일본어 명사 분류
한국일본어학회 학술발표회
2014 .03
일본어와 한국어의 지시어 비교
한국언어학회 학술대회지
2009 .06
ニューカマの国家帰属意識 : ニューコリアタウン大久保を中心に
일본문화학보
2013 .08
간판언어의 실태 고찰 : 대구 동성로 지역을 중심으로
국제언어문학
2006 .12
간판에 대한 생각
중국조선어문
1989 .03
일본어와 한국어의 명사 연어 구성에 대해서 : 결합 관계와 구성 형태를 중심으로
일본문화연구
2015 .04
희랍신화에 나오는 고유명사의 우리 말 표기에 대하여
중국조선어문
1990 .05
<민족음식점>과 <조선족음식점>
중국조선어문
1985 .06
거리의 간판을 보고서
중국조선어문
1985 .09
무엇을 명사라고 하는가?
언어학
2008 .04
일본어 표기 오용에 관한 일고찰
일어일문학
2003 .11
한국인은 죽어서 간판을 남긴다
인물과사상
2007 .10
협상 결과물로서의 고유명사 번역: 클로드 퐁티의 『끝없는 나무』를 중심으로
비교문학
2019 .01
0