지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 형용사의 비교급과 최상급형 по-, иан-.
2. 대명사
3. 동사
참고문헌
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
불가리아어의 한정성과 문법 기제 : 불가리아어와 러시아어 텍스트 비교를 중심으로
한국언어학회 학술대회지
2009 .06
우화 외 1편
문학들
2017 .05
불가리아어와 한국어의 음소체계 비교와 상호 표기 방법론 연구 - 고유명사 표기 방법 분석을 중심으로 -
동유럽발칸연구
2005 .01
장 드 묑의 『철학의 위안』 번역에 관한 고찰 - ‘중세 번역’ 연구를 위한 시론
외국문학연구
2009 .11
슬라브어 간 번역에 있어서 형태자질과 의미자질 - 클리멘트 오흐리드스키의 작품 분석을 중심으로
동유럽발칸연구
2015 .01
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
차용어의 형태적 적응에 대한 연구: 불가리아어와 터키어의 명사 차용을 중심으로
러시아어문학연구논집
2017 .01
구술(Narrative), 기록, 그리고 번역의 전이과정 연구: 고대 불가리아어 시편 문헌 번역에서 감성 어휘의 선택 문제를 중심으로
러시아어문학연구논집
2016 .01
한어 우화, 성구의 번역에 대하여
중국조선어문
1999 .05
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
마케도니아어 표준어 생성과정에서 불가리아어의 영향 연구
동유럽발칸연구
2010 .01
명대 백화단편소설의 번역과 전유 ― 18C-20C 전반기 영역본(英譯本)을 중심으로
중국학
2018 .01
[우화] 이솦 이야기 (3)
한글
1936 .05
[우화] 이솦 이야기 (4)
한글
1936 .06
0