메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국시학회 한국시학연구 한국시학연구 제22호
발행연도
2008.8
수록면
346 - 375 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Kim, Soo-Young has been influenced deeply by Occidental Modern Literature. He sought for the essential stage of the Modernity. He didn't think that Occidental Modern Literature was this stage itself; he believed that it offered to him the exemplary attitude, arriving to it. This attitude can be called 'literature of self-betrayal' which Kim Soo- Young took for the imperative of the Modernity. He was taught this attitude by French poets and novelists. i.e. Rimbaud, Camus, Michel Butor, etc.
But Kim, Soo-Young had ambivalence about French Literature. Despite the fact that he undoubtedly drew his literary guide from French poets and novelists, he exposed a subtle repugnance against the actual works of French literature. He thought that the Frenchmen were those who could appreciate the beauty. But he judged that the point was not the appreciation or the contemplation of the beauty, but the enforcement of it. He felt that, according to this judgment, French Literature had some distance from the authentic literature.
One example is the poetry of Jules Supervielle. Kim Soo-Young was attracted by the theatricality of Supervielle' s poems. However he realized also that the attractiveness of Supervielle was more due to the self-contemplation of this theatricality than the theatricality itself and that, without this contemplation, the poetry would be fallen into the cheap popularity. If it is necessary that the theatrical poetry is accompanied by the self-contemplation, this poetry can't be in accord with the literature that Kim Soo-Young considered as authentic, because he thought that the authentic literature was not that of contemplation but the literature of enforcement.
Therefore Kim Soo-Young quitted Supervielle since around 1961 and decided to return to the 'Common-sense' and 'Normality', what he had considered as Anglo-saxon. But he did not know how.
The solution came when he read and translated "the wisdom of Giacometti" of Carlton Lake at 1966. In this article, he found that Giacometti grappled with same problems and the sculptor discovered his way. It was the hybrid of the common-sense and the strange in manner of the common-sensory expression evoking the invisible extraordinariness. Inspired by the sculptor. Kim Soo-Young applied his method with some detailed changes to his versification that he named 'Giacomettian transformation' and he associated allusively with Mallarme not with Anglo-saxon poetry. The result was, as he asserted, his poem "The Snow."
But after this discovery, it does not seem that the theatricality was given u Two years before his death, from 1966 to 1968, is characterized as time of coexistence of two attitudes, i.e. that of theatricality and that of Giacomettian transformation. His prose "Spit, The Poetry!" and his poem "Variation on Love" are very theatrical, while his last poem "The Grass" have come across into the reader's mind the Giacomettian transformation.

목차

Ⅰ. 현대의 명령
Ⅱ. 프랑스 문학ㆍ예술에 대한 미묘한 양가감정
Ⅲ. 언어와 행동: 연극성의 문제
Ⅳ. 자코메티적 변모
Ⅴ. 두 경향의 공존
참고문헌
Abstract

참고문헌 (7)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-811-015005330