메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
辛碩基 (건양대학교)
저널정보
한국일본문화학회 일본문화학보 日本文化學報 第 39輯
발행연도
2008.11
수록면
5 - 20 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
本稿は日本と韓?のポ?タルサイトで提供している外?語??サ?ビスの??結果を比較分析することを目的としている。このような比較分析を通して、普通に使われているサイト上の??サ?ビスの質を?討すると共にさらによりよい??のための提案を試みた。
比較のための?討資料としては新聞記事の??結果を利用している。本稿ではまず韓?語の日本語?のみを?討した。??結果物は韓?と日本のポ?タルサイトが提供している??サ?ビスを利用して出した。最初の予測は、韓?と日本のポ?タルサイトはそれぞれ異なる??結果を出すだろうからそれぞれの結果が比較できるということであった。しかし、その結果物を比較したら日本のOCN(高電社提供のプログラム使用)というサイトの結果を除いて、すべての日本と韓?のポ?タルサイトの??結果は同じであった。?って、結果的にはいくつの??結果が得られず二つの??結果を比較することになった。
比較は機械??における形態素解析のレベルにとどまっている。授受動詞の場合、主語の人?と述語が?係しているのでこれらの動詞の??は構文解析の?で行われるがポ?タルサイトで提供している??サ?ビスではこのレベルまでには達していないのが確認された。ほとんどの??は、プログラムが使っている?書に記述されている?語を構文や意味に?係なく一?一に??する?語を拾ってくるという?純なプロセスによって出されている。
分析は、韓?語を日本語に?した??文を品詞別に分けて比較をした。まず、名詞などの?言は、?倒的にOCNの方が正確であった。一見名詞などの?言は語形?化がないので??されやすいだろうという予測とは逆になかなか厄介な問題点が多かった。さらに新造語などの更新の部分でもOCNの方がよい結果を見せた。そして、大部分のサイトが使っている韓?の??プログラムは韓?の漢語名詞などをそのまま日本語に?すという誤りがよく見受けられた。次の動詞をはじめとする用言の方では、名詞ほどではないが用言の??でもOCNの??の質が高かった。一部誤った結果を出してはいるが、大?文脈にあっている結果を出している。これに?して韓?の??プログラムはやはり韓?の漢語動詞などのような漢字で出?ている述語を日本語にそのまま?すという傾向がまた見られる。この述語の場合は連語環境の正確な記述が?方とも求められる。最後に慣用語句などの部分でも、韓?の??プログラムの質は劣っている。OCNにもいくつかの誤った結果はあったが、連語?係の正確な記述がより多くなされているところがうかがえる。
これまでの分析を通して、大部分のポ?タルサイトが提供している??サ?ビスの質は極めて低いということが分かった。これを改善するためには、??プログラムの?書の整備とアップデ?トが必要であろう。より正確な形態素解析のために連語?係の記述を?書に載せなければならないのである。

목차

1. 서론
2. 본론
3. 결론
【?考文?】
要旨

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-913-018527554